Заклятые враги - [13]
Джон достал штаны из оленьей кожи и с удовольствием натянул на себя, затем обулся в мокасины и в блаженстве прошелся по комнате.
Итак, о себе он позаботился! Теперь нужно навести порядок в доме. Меньше, чем через час пол был чисто выметен, кровать застелена свежим бельем.
Неожиданно в животе заурчало, и Джон бросил скептический взгляд на полку, где выстроились разных размеров бутылки из тыквы. Сохранилось ли там что-нибудь, и пригодно ли оно к употреблению? Джон снял бутылки с полки и тщательно осмотрел их содержимое. Нашлось немного муки, кофе и соли. Джон сходил к роднику за водой и поставил варить кофе. Затем он опять вышел из хижины и запер Джейка в сарае: в сумерках среди деревьев промелькнул волк. Вероятно, он бродит не один, и хищники могут позариться на жеребца.
Протянув к огню ноги, Джон не спеша попивал кофе, который был уже далеко не первой свежести. Да, завтра обязательно нужно будет пополнить запас продуктов. Он усмехнулся: в кармане — ни гроша. Придется просить, чтобы ему отпустили в кредит. Джон откинулся на спинку стула и, не отрывая глаз, наблюдал за игрой огня в камине. В его душе царили мир и покой… Дождавшись, когда потухнут последние угольки, Джон разделся и лёг в постель.
Первое утро в родном доме было ярким и свежим. Джон откинул одеяло и с наслаждением потянулся. Что значит хороший сон! Он чувствовал себя так, словно заново родился.
Не одеваясь, Джон вышел на крыльцо и огляделся. Под первыми лучами солнца на траве радужно переливались капельки росы, среди ветвей лиственницы кричали сойки.
Джон перевел взгляд на реку, которая, огибая поселок, извиваясь словно змея, текла по долине. Он подумал о Миссисипи, ее мутных водах, надеясь никогда больше не увидеть этой реки.
День обещал быть великолепным, и Джон решил сходить на охоту. На завтрак он выпил только две чашки подогретого кофе, что еще раз напомнило о необходимости зайти в магазин.
Солнце стояло уже почти над головой, когда Джон решил вернуться домой. На поясе у него болтались три пушистых тельца.
Он подходил к хижине, когда позади послышался какой-то шорох. Джон отбросил в сторону незаряженное ружье и, выхватив нож, резко повернулся… Перед ним стояла молодая индианка, и на ее губах играла невинная улыбка. Джон убрал нож, возмущенно выругался и спросил с негодованием:
— Ты преследуешь меня все утро, да, Нину? Девушка опустила глаза и кивнула.
— Зачем? Что тебе надо? — он вплотную подошел к ней.
— Я хочу опять быть твоей женой, — еле слышно ответила девушка.
— Черт возьми, Нину, ты никогда и не была моей женой. Две ночи, проведенные с мужчиной, не означают, что тебя можно назвать его женой.
Джон хорошо помнил, что как раз перед войной ему до смерти приелись проститутки Бена; он уже наперед знал каждое их движение и слово. Джон надеялся, что индианка внесет свежую струю в его жизнь, покажет ему в постели кое-что новенькое. Но после двух ночей, проведенных с нею, он убедился, что она ничем не отличается от Джесси и ее подруг, даже намного хуже их, так как совсем лишена интеллекта. С первого же дня Джона повергло в отчаяние невнятное мычание Нину и односложные ответы, когда он пытался поговорить с нею. На второй день Квейд вручил индианке немного денег и объяснил, что она больше ему не нужна.
Сейчас, глядя на Нину, он с удивлением заметил, что она очень похудела. Такая девушка не должна была голодать. Она молода и привлекательна, и Джон знал, что любой мужчина с радостью накормит ее, если индианка переспит с ним.
— Извини, Нину, — немного смягчившись, сказал Джон. — Но я не люблю, когда женщина путается у меня под ногами.
Девушка затеребила его рубашку.
— Нину не будет под ногами. Она будет в сарае, пока ты не позовешь ее.
Джон с досадой оттолкнул ее руки, чувствуя себя крайне неловко от этого умоляющего тона.
— Пойми, я не могу держать тебя в сарае как животное.
— Тогда я буду сидеть в уголке. Джон нетерпеливо покачал головой:
— Нину, мне не нужна женщина.
— Но ты же молодой мужчина. Даже Сайлас Хансен пристает ко мне с «этим» по два раза каждый день, а он уже старый.
Джон нахмурился и подозрительно посмотрел на девушку.
— Откуда ты знаешь Хансена?
— Я теперь живу с его семьей, — Нину сорвала листок, провела по нему ногтями, потом добавила. — Помогаю его жене и забочусь о детях.
Джон, глядя, как она нервно рвет на части листок, с некоторым сарказмом спросил:
— А что, старый козел удовлетворяет тебя? Хватает ли у него пороху?
Нину гордо вздернула подбородок:
— Я получаю достаточно удовольствия: сыновья Хансена тоже ложатся на меня.
«Так вот почему ты такая худая», — подумал Джон, но вслух сказал:
— Тогда не пойму, в чем же дело?
— Старуха Хансен. Она ревнует, заставляет много работать, иногда бьет.
Джон знал, что девушка говорит правду. Высокая, мужеподобная Берта Хансен была из тех женщин, которые ревнуют мужей ко всем молодым и хорошеньким девушкам. Кроме того, она явно подозревала, что Сайлас похотливо бегает к маленькой Нину.
Но это совсем не значит, что он, Джон Квейд, должен брать к себе каждую индианку, с которой плохо обращаются белые! Джон похлопал девушку по плечу:
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…