Заклиная Тьму - [81]
Он должен пройти сквозь мембрану.
Если он прикоснется к мембране, или еще как-то воздействует на нее, то рискует быть обнаруженным. Но Галену не приходило в голову ничего другого. Он протянул руку к мерцающей поверхности, надеясь получить дополнительную информацию о ней от сенсоров, расположенных в кончиках пальцев.
Кожа мембраны была сырой и теплой на ощупь, сенсоры Галена определили наличие углерода, масел, органических соединений. Пока Гален изучал структуру мембраны, она стала более выпуклой, будто потянулась к его руке, и внезапно плотная материя, просочившись между его пальцев, захватила его. Гален вздрогнул, попытался рывком вытащить руку. Но красное вещество мембраны распространялось все дальше по его руке, покрыло кисть, потом запястье — паутина поймала жертву. Тепло распространилось до локтя, потекло дальше, вызвав волну непроизвольных мускульных сокращений. Нечто исследовало его, решало, к какой категории его следует отнести. Так же, как когда-то в случае с Анной.
На Тенотке Анна взяла под контроль живую машину. Конечно, Тени соответствующим образом изменили ее. Но он тоже был созданием Теней. Сможет ли он заполучить контроль над мембраной?
Он сосредоточился на мерцающей, красной коже, наложил заклинание связи. Биотек никак не отреагировал, связаться с мембраной не получилось. Он не знал, как соединиться с ней.
Тепло распространилось уже до плеча Галена, подбиралось к шее. Он закрыл глаза, глубоко вдохнул и задержал дыхание. Визуализировал уравнение, платформа медленно двинулась вперед, к мембране.
Сырость коснулась его лба, потекла вниз по коже, ее пальцы заскользили по глазам, ушам, носу Галена. В том, как это нечто растягивалось и сжималось, продвигаясь все дальше и дальше, он уловил желание. Нечто пыталось определить его природу, как-то классифицировать его. Кем он являлся: машиной или живым существом, другом или врагом. Нечто проникло ему за воротник балахона, потекло по груди и спине. Оно искало те места, где биотек располагался ближе всего к коже — вдоль плеч и позвоночника. Там собралась густая масса, она подрагивала, размышляя.
Гален продолжал визуализировать уравнение движения. В то время как он продвигался вперед, мембрана тянулась все дальше, обволокла его туловище, затем ноги. Гален подумал, что она должна освободить его руку, до сих пор вытянутую вперед, или лицо. Но эти части его тела по-прежнему находились в теплых объятиях мембраны, она казалась бесконечной. Потом мембрана плотно обхватила ботинки Галена, и все его тело оказалось в ее плену. Если она не выпустит его, то ей придется или остановить его продвижение вперед, или оторваться от стен шахты. Но мембрана не сделала ни того, ни другого.
Наконец, теплая сырость выпустила его пальцы, начала отступать, постепенно освобождая кисть, запястье. Спустя секунду хватка вокруг его головы ослабла, а мембрана разделилась на части, освобождая его лоб, нос, уши, рот. Гален начал судорожно хватать ртом воздух.
Сырость отпустила его шею, затем грудь. Мембрана разрешила ему пройти. Она тоже поняла, что он — свой.
Наконец, мембрана отпустила его ноги и приняла прежнюю форму.
Гален остановил движение платформы. Он был совсем рядом с отдушиной. Закрыл лицо руками, стараясь заглушить звук тяжелого дыхания.
До него донесся ровный голос Мордена:
— Нам известен ученик Элрика. Его зовут Гален. Он молод, порочен и, к вашему счастью, недисциплинирован. Более опытный техномаг убил бы вас намного раньше, чем появились сотрудники службы безопасности.
— Звучит очень обнадеживающе.
— Вы уверены, что он был один?
Гален, справившись с дыханием, поднял голову. Морден подозревал, что на Вавилон 5 прибыл не один техномаг.
Гален заглянул в отдушину. Каюта оказалась маленькой, просто обставленной: в дальнем углу стояла аккуратно заправленная кровать, около ближней стены располагались стол и два простых стула. Если бы не ноутбук и стоящая на столе полупустая бутылка, вынутая из мини-бара, Гален мог бы подумать, что каюта необитаема. Лондо с Морденом стояли прямо под ним, около стола. При виде Мордена, находящегося совсем рядом, Галена охватило возбуждение. От предчувствия того, что смерть этого ублюдка близка, энергия биотека забурлила, понеслась с большой скоростью, обжигая его.
Лондо держал в руке стакан, наполненный жидкостью из бутылки. Он несколькими глотками опустошил его, скривился. В другой руке он все еще сжимал статуэтку.
— Вы имеете в виду, что выжил кто-то еще?
— Еще может быть один или два.
— Два или один — это абсолютно неприемлемо! Вы должны остановить их. Убейте их — в этом вы мастер. Избавьтесь от них, так или иначе, — Лондо ткнул пустым стаканом в Мордена. — А пока суд да дело, вы с вашими партнерами будете обеспечивать мою безопасность.
Морден стоял, спрятав в карман правую руку, а левую он согнул в локте и вытянул вперед кисть.
— Я могу устроить так, чтобы вы тайно покинули станцию. Это для вас будет лучшим выходом. Мы можем принести…
— Лучшим выходом?!
— Гален — могущественный маг.
— А я-то был уверен в том, что у меня есть более могущественные союзники.
— Так оно и есть, Лондо. Но мы не можем устраивать охоту на техномага и убивать его на глазах у всех обитателей станции. Без большого шума в этом случае не обойтись. Поэтому нам необходимо заставить его отправиться в другое место и подготовить там для него ловушку.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.