Заклиная Тьму - [79]

Шрифт
Интервал

Кустистые брови Джастина сошлись на переносице, он взглянул на освободителей. Прошла секунда, и он снова посмотрел на нее.

— Именно так, Анна. Именно так. Мы не собирались пока рассказывать тебе об этом, но ты сама догадалась. Очень хорошо. Но сначала ты должна помочь нам одержать победу. Только так ты докажешь, что достойна этой чести. Когда мы победим, ты соединишься с Оком.

Ее усовершенствуют, она соединится с самой могучей из всех когда-либо встреченных ею машиной. Анна села:

— Скажите, что мне нужно сделать.

Глава 12

— Да он мог тысячу раз убить меня, и успел бы станцевать джигу на моем остывающем трупе до того, как явились вы и ваши некомпетентные подчиненные! — бушевал Лондо. — У нас был долгий разговор. Пока вы там добирались, он успел разгромить всю мою каюту! Пытал меня! Опоздай вы еще на несколько секунд, и я был бы мертв!

Лондо, развалившись, сидел на кушетке, волосяной гребень на его голове лежал сейчас горизонтально, а брошь, прикрепленная к воротнику, болталась на одной ниточке.

Майкл стоял рядом.

— Да уж, это просто ужасно. Зак, пометь себе: в следующий раз, когда из каюты посла раздастся сигнал тревоги, нам следует подождать еще пару минут.

Продолжая наблюдать за действиями офицеров службы безопасности с помощью своего зонда на руке Майкла, Гален, скрючившись, залез в узкую вентиляционную шахту, рывком закрыл за собой отдушину. Даже лежа ничком, он еле помещался в шахте. Сердце продолжало бешено стучать — результат выброса в кровь большой дозы адреналина, биотек эхом вторил стуку сердца.

— Осторожней, мистер Гарибальди. Не думаю, что вы удостоитесь похвалы капитана, если из-за вас этот инцидент перерастет в дипломатический скандал. Мы остаемся здесь лишь при условии, что вы обеспечиваете нашу безопасность.

— Посол, выследить всех ваших врагов весьма затруднительно. Который из них был здесь на этот раз?

— Великий Создатель! Я же сказал вам! Безумный техномаг! Совершенно выживший из ума. Он страстно желал отомстить за всех магов, которые погибли, пытаясь улететь отсюда.

— Вы знаете его имя?

— Имя? Да, он представился после того, как мы пожали друг другу руки!

— Вы сможете описать его?

— У вас плохо со слухом? Он выглядел именно, как техномаг. Черный балахон, лысая голова — он сильно отличается от всех, живущих здесь. Думаю, что даже ваши люди смогут его узнать.

— Человек?

— Ну… да, по крайней мере, я так думаю. Полагаю, молодой человек. Он сказал, что Элрик, лидер техномагов, был его учителем. Я имел дело с Элриком, когда тот был здесь. Вспыльчив, почти как и его ученик.

— И он заявил, что вы убили техномагов?

Лондо отмахнулся от вопроса, как от мухи, отметая саму идею продолжения разговоров на эту тему:

— Его обвинения, конечно же, не имеют под собой никаких оснований. Они погибли в результате несчастного случая, уверен, вы помните, как было дело. Транспорт принадлежал центаврианской компании. Старое корыто, причем содержалось оно в отвратительном состоянии. Техномаги обманом заставили меня сыграть с ними. А когда я проиграл, потребовали от меня, чтобы я нашел для них корабль. Это вы знаете из предыдущего расследования. Это был всего лишь трагический несчастный случай.

— Насколько я помню, вам от них было что-то нужно, но они вам отказали. Неужели это вас не задело?

— Вы хотите повесить тот взрыв на меня? Вы что, не понимаете, что меня чуть не убили? И этот техномаг вернется. Пока я жив, он не успокоится.

— Вы сами в этом виноваты.

— Мистер Гарибальди, займитесь вашей работой. Вы должны немедленно начать поиски безумного техномага. И пока он гуляет на свободе, я требую защиты. Шестеро ваших лучших сотрудников — если понятие «лучший» вообще к ним применимо — должны круглосуточно охранять меня.

— Может у вас плохо со слухом, и вы не в курсе, что сейчас война. У нас не хватает людей, — Майкл был готов к протестам Лондо. — Но для такой важной персоны я готов выделить трех лучших охранников… нарнов.

— Нарнов? — Лондо с лица спал. — У вас совершенно непристойное чувство юмора.

Майкл продолжал вести разговор в нейтральном тоне:

— Я не могу предоставить вам возможность по собственному усмотрению выбирать моих сотрудников. Посол, мы и так идем вам навстречу, но ваши желания уже выходят за все разумные пределы.

— С тем же успехом я могу засунуть голову в реактор станции. Это будет намного проще и быстрее, — Лондо встал и начал нервно мерить шагами разгромленную каюту. — Шеридан узнает об этом. И мое правительство может принять меры, — он врезался в Зака, который рассматривал золотую статуэтку. Ту самую, что раньше держал в руках Лондо. Лондо выхватил у него статуэтку. — Проваливайте отсюда! Толку от вас никакого!

— Вы отказываетесь от нашей защиты? — спросил Майкл.

— Защиты? Да я буду в большей безопасности под охраной моего атташе Вира. Я отказываюсь. Убирайтесь. Вон отсюда, — Лондо вытолкал их из каюты.

Гален переключился на другой зонд — на один из тех, что он прикрепил к стене каюты. Центаврианин одиноко стоял в центре своей некогда роскошной гостиной, продолжая держать в опущенной руке статуэтку.

— Вир… когда ты мне нужен, ты всегда находишься в какой-нибудь дурацкой командировке.


Еще от автора Джин Кавелос
Тень, что внутри

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.


Отбрасывая Тени

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.


Взывая к Свету

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.


Рекомендуем почитать
Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Космоглупости

Меня зовут Эмма. Я – космонавт, и это моя история. Мы должны были лететь на совсем уже не таинственный Марс. Мы – это я и ещё четыре члена экипажа. Но Космос такой огромный, до конца не изученный, и он не так уж и предсказуем… Мало ли, что может случиться с кораблём и пятью людьми в этом тёмном и необъятном пространстве…


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Отражение

Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…


Роботы

 "Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации."    Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.


«Боже мой, еще планета...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.