Заклиная Тьму - [78]
Второй дракх прыгнул к Банни, но схватить ее не успел. Она, прищурившись, смотрела на него. Дракх будто обжегся, его руки опустились. Потом он тоже схватился за оружие, навел его на себя.
— Я не хочу никого убивать! — закричала Банни, продолжая пристально смотреть на дракха. — Но вы не засунете меня в один из тех кораблей! Просто отпустите меня! Элизар может взять меня с собой. Я никому ничего не расскажу.
Анна вырвала руки у техников, встала, осторожно балансируя на двух нижних отростках. Банни снова говорила о кораблях. Что она имела в виду?
Элизар перешагнул через упавшего дракха, с шелестом зацепив его тело полами черного бархатного пальто.
— Джастин, отпусти ее, — произнес он, искусно модулируя голос. — Она хорошо служила нам. Я могу отвезти ее на планету, где нет межзвездной торговли, она не сможет оттуда причинить нам вред, — странным образом подстриженная бородка Элизара зашевелилась: он улыбнулся Банни. — Они могут не сомневаться в том, что где бы я ее ни оставил, она сама наведет в том месте полный хаос.
Банни, продолжая пристально смотреть на дракха, улыбнулась в ответ.
Элизар протянул руку, Банни взяла ее. Он повел ее к двери. Но, сделав всего пару шагов, она остановилась, резко вырвала руку. Поднесла ладонь к лицу, будто никогда раньше не видела ее. К ладони был приклеен маленький белый кружок. Она неуклюже попыталась содрать кружок, но не сумела. Медленно подняла глаза на Элизара:
— Ты ублюдок.
Банни зашаталась, и дракх, вырвавшийся из-под ее контроля, схватил ее.
— Ты же обещал… — и тут она потеряла сознание.
— Спасибо, Элизар, — сказал Джастин.
Элизар кивнул.
— Забирайте ее, — приказал Джастин дракху. — Они хотят, чтобы корабль вернулся в строй как можно быстрее.
Анна не понимала, должно быть, она ошиблась, но слова Джастина заставили ее в ужасе затрепетать.
— Вы присоедините ее к моей машине?
Лицо Джастина судорожно дернулось.
— Да, Анна. Ты нам нужна в другом месте. Ты очень важна для нас, наша победа зависит от тебя. И ты нужна нам именно в таком виде.
Дракх поволок Банни к двери.
Этого не могло быть. Банни получит все, чего так страстно желала Анна: трепет битвы, красную, веселящую ярость боевого клича. Анна, двигая свое слабое тело, преградила дракху дорогу.
— Как это может быть? — спросила она. — Как сможет Банни делать то, что делала я?
Джастин нахмурился.
— Не пойму, о чем ты говоришь, Анна?
Раздражение Анны росло:
— Она — не ровня мне!
— А кто ты, Анна?
— Великая машина…, — нет, это больше не было так. — Сердце и мозг машины.
— Анна, ты — человек. Такой же, как Банни.
Как он мог сказать такое?
— Нет, я — не человек! — сердце Анны бешено забилось. — Нет!
Сама эта идея казалась Анне абсурдной.
Элизар отточенным жестом поднял руку, в воздухе перед ней появилось изображение, с нее ростом: изображение женщины, человека, завернутой в длинный, по колено, балахон, с длинными, спутанными волосами и ввалившимися глазами. Анна вытянула хватательный механизм в направлении тонкой фигуры, женщина, в ответ, протянула руку к Анне. Их пальцы встретились. Они были абсолютно одинаковыми.
— Нет, — сказала Анна, женщина эхом вторила ей. С криком Анна метнулась к женщине, та, одновременно, бросилась на нее. Но у той женщины не было материального тела. Анна пролетела сквозь нее, врезалась головой в кушетку и рухнула на пол.
Пока она силилась скоординировать действия конечностей и встать, дракхи быстро уволокли Банни из комнаты.
Джастин присел на корточки рядом с ней.
— Анна, хватит! Прекрати! Освободители ожидали от тебя большего. Разве ты забыла все, чему они тебя научили?
Анна, опираясь на хилые конечности, на эти жалкие человеческие колени и локти, поднималась. Как могла она быть человеком? Люди были маленькими, слабыми, уязвимыми. Они не были частями машин. Они не соединялись с машинами. Она не хотела быть человеком.
— Освободители дали тебе все. Сделали тебя тем, что ты есть. И они сделали тебя тем, чем ты являешься сейчас. Они хотят полностью раскрыть весь твой потенциал, сделать тебя чем-то большим, чем ты есть. Разве ты забыла Первые принципы?
Сделать ее чем-то большим, чем она есть? Как они смогут этого добиться?
— Конфликты служат хаосу. Кровопролитие продвигает эволюцию. Победой достигается совершенство.
— Первые два принципа ты освоила очень хорошо. Теперь ты поможешь нам добиться полной победы. И будешь усовершенствована.
Она не сможет оставаться человеком. Ей необходимо снова соединиться с машиной. Там она снова станет собой. В этом заключалось ее предназначение.
В комнату вошли трое освободителей, грациозно двигая заостренными конечностями. Они внимательно изучали ее сияющими глазами-точечками.
— Анна, иди сюда, сядь, — позвал Джастин, — и я, как смогу, объясню тебе все.
Джастин протянул руку, но этот жест был ей незнаком. Анна с трудом поднялась на ноги. Он сказал, что ее усовершенствуют. Что бы это значило? Джастин с Элизаром сели, Анна продолжала стоять перед ними, и тут ее осенило. Джастин мог говорить только об одном. Ни о чем больше. От возбуждения ее жалкое тело задрожало. Освободители были воистину великими.
— Вы присоедините меня к Оку, позволите мне контролировать его, — сказала Анна. По какой-то причине ей вдруг стало тяжело дышать. — Так вы меня усовершенствуете.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.