Заклиная Тьму - [76]
— Кто там? — на этот раз требовательно спросил Лондо. Он много сделал для того, чтобы стать похожим на свое изображение на портрете, но пока не научился держаться столь же уверенно, как того требовало его высокое положение, не стал настолько бессердечным.
— Кого, — прошептал Гален, — ты боишься?
Он опустил руку в карман, посадил несколько пылинок-зондов на стену рядом с дверью. Тени будут ожидать этого, и он должен укрепить их уверенность в том, что они имеют дело с новичком и что его действия предсказуемы.
— Кем бы ты ни был, тебе меня не напугать! Покажись!
Гален создал поблизости от Лондо маленькую, прозрачную летающую платформу, уравнение движения — и платформа на большой скорости пронеслась мимо центаврианина, задев его пышный гребень из волос.
Лондо, споткнувшись, попятился:
— У меня есть оружие!
— Я сам — оружие, — прошептал в ответ Гален.
Лондо ударился о стол, схватил декоративную золотую статуэтку центаврианского бога.
— Очевидно, мы не нуждаемся в лишних драматических эффектах. Давайте сядем и спокойно побеседуем при свете, обсудим все вопросы, как цивилизованные существа.
— Но я — порождение тени. И я — нецивилизован.
Лондо отступил уже к самой стене каюты, прижался к ней спиной.
— Почему ты говоришь загадками? Чего ты хочешь? Денег?
— Я хочу, чтобы ты сдох, причем медленно. Я хочу удавить тебя собственными руками. Стереть тебя с лица Вселенной.
Лондо издал невеселый смешок:
— Исчерпывающий ответ, — всмотрелся в туман. — Что такого я натворил, чтобы заслужить это?
— Ты убил моих соплеменников.
— За бомбардировку Нарна несет ответственность лорд Рифа, а не я.
— Я — не нарн.
— Но кто тогда…
— Тяжелое это дело, вспоминать. Ты погубил стольких, что едва ли можешь вспомнить каждого из них.
— Я опаздываю на встречу с капитаном. Он пошлет за мной кого-нибудь, так что, если вы собираетесь убить меня, то давайте, не медлите.
— Они не найдут здесь никаких останков, — прямо перед носом Лондо возник огненный шар.
Лондо отпрянул и ударился затылком о стену. Свет внутри шара двигался, обретая нужную Галену форму. Постепенно в шаре возникла светящаяся модель центаврианского транспорта «Ондави», того самого, который Лондо два года тому назад предоставил магам. Транспорт взорвался, кусочки разлетелись по всему шару, сам шар, спустя секунду, тоже взорвался, превратился во множество более мелких огненных шаров.
Лондо поспешно прижал руки к лицу, при этом чуть не ударив самого себя статуэткой.
Огненные шары хороводом закружились вокруг головы Лондо.
— Тот взрыв был несчастным случаем, — торопливо заговорил Лондо. — Я их не убивал. Я не хотел причинить им никакого вреда.
Огненный шар пронесся перед самым лицом Лондо, вынудив его зажмуриться.
Гален резко выпалил:
— Ты обманул их! Из-за тебя погиб весь мой орден!
— Нет, нет, вы все это неверно себе представляете.
— Я уверен, что всех их ты вспомнить не сможешь, — в огненных шарах появились лица: Инг-Ради, Мьёрна, Беел, Карвин. Они кричали, кожа на их лицах горела и обугливалась. — Но, возможно, ты вспомнишь моего учителя — Элрика.
Уравнение движения, один из огненных шаров завис прямо перед физиономией Лондо, в нем появилось лицо Элрика. Такое же обожженное и почерневшее, как остальные.
— Только тебе не повезло. Меня не было с ними. А сейчас я собираюсь отомстить за них.
Гален заставил огненный шар на огромной скорости облететь вокруг головы Лондо, затем прижаться к затылку центаврианина. Лондо закричал и отпрыгнул от стены. Галену очень хотелось жечь его снова и снова, мстя за каждого погибшего мага.
Ему нельзя было думать о них. У него нет ни прошлого, ни будущего, лишь настоящее, лишь задание, а сам он — механизм, который должен это задание выполнить.
Гален убрал шары. В комнате снова стало темно и тихо, лишь шум тяжелого дыхания Лондо раздавался во тьме.
Гален визуализировал нужное заклинание, в каюте задул прохладный ветерок. Уравнение движения, и ветер неторопливо завихрился вокруг Лондо. Потом его окутал туман. Бумаги, лежащие на столе, взлетели в воздух.
Гален увеличивал скорость ветра до тех пор, пока вокруг Лондо, едва не задевая его, не завертелся бешеный торнадо.
— Я же сказал вам, что это был несчастный случай! — кричал Лондо, сражаясь с ветром. — Корабль был старым! Он даже не принадлежал мне!
Гален приблизился. Драпировки бешено развевались, бумаги, подхваченные вихрем, летали по каюте. Изо всех сил сопротивляющийся напору ветра Лондо, завернутый в кружащееся туманное одеяло, сейчас сильно смахивал на демона.
— Это безумие! — Лондо метнул статую примерно в ту сторону, где мог находиться Гален. — Это Морден! Он это сделал! Он!
— Лондо, они разговаривали со мной. И сказали вот что: отомсти за нас, пусть мы все и мертвы, — Гален все туже закручивал вокруг Лондо спираль торнадо, до тех пор, пока он не обернул Лондо, как вторая кожа. Со стороны казалось, будто вихрь принял форму Лондо.
Лондо зашатался, согнулся. Вихрь не давал ему дышать.
Гален все увеличивал напор ветра. Он весь горел, энергия бурлила в нем, рвалась наружу. Но до прибытия наряда службы безопасности оставалась еще целая минута. Если он убьет Лондо, Олвин будет ему благодарен. И Г'Лил, вместе с миллионами других нарнов. За этим центаврианином тянулся гигантский шлейф смертей и разрушений. Не меньший, чем за самим Галеном.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The spectacular space epic continues, as the techno-mages face the growing threat of the Shadows…As Elric and his student Galen watch with taut anticipation, dragons, angels, and shooting stars rain from the sky, heralding the arrival of the techno-mages on the planet Soom. It's the first time Elric — a member of the ruling Circle — has hosted such a gathering, and if all goes well, Galen and the other apprentices will emerge triumphant from the grueling initiation rites, ready to embrace their roles as full mages among the most powerful beings in the known universe.But rumors fly of approaching danger and Galen and his young lover, Isabelle, are chosen to investigate the dark tidings.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.