Заклинательница пряжи - [46]
Поначалу я кайфовала от процесса перестройки, отмечая точное место для каждой розетки, лампочки и выключателя. По задумке каждая комната должна была максимально соответствовать моим представлениям. Все, вплоть до последней дверной петли и дверной ручки, служило определенной цели. Я создавала идеальный свитер, такой, как я его себе представляла, настолько безупречно подходящий нам, что другой свитер уже не понадобился бы никогда. Все это существовало на бумаге и в моем воображении. По мере того, как замысел постепенно воплощался в трехмерной реальности дома, приходило разочарование.
Петли оказывались вовсе не похожими на те, что я себе представляла, ряды получились укороченными и совсем не соответствовали идеальному скосу, который я начертила на бумаге в клеточку. По ошибке выкинули оригинальные оконные рамы, а один из рабочих случайно разбил красивое окно на чердаке. Разве вытяжка над плитой стоит так, как я просила? Разве здесь не должно быть четыре розетки?
Но чем дольше затягивался проект, тем меньше я переживала, если что-то шло не так. Когда для ванной комнаты доставили сантехнику, которую я даже не заказывала, я сдалась. Проект достиг стадии, когда мне все осточертело. Все, о чем я мечтала, просто закрыть эти проклятые петли и, наконец, надеть свитер. Ну и что, что рукав слишком широкий? Я всегда смогу его распустить и переделать, но попозже, ладно?
Думаю, любой, кто хоть раз ремонтировал старый дом, подтвердит – такой проект съедает вдвое больше времени и вдвое больше денег, чем вы изначально прикидывали. Деньги у нас закончились, и пришлось изыскивать компромиссные решения, играя в «Я дам вам Х, если вы доделаете Y». Но теперь на кону были две важные детали: веранда и септик. Возможность перенести закрытую веранду на задний двор и жить там хоть все лето, любуясь восхитительным пейзажем, и побудила меня взяться за переделку дома. И даже от комаров отмахиваться бы не пришлось. Но мы по уши увязли в проблемах с утеплением, и с окнами, и с отопительной системой, и с разваливающимся браком подрядчика, и с пьянством бригадира, а теперь и веранда была под угрозой. И если емкость под септик пришлось бы установить в любом случае – все признаки указывали именно на это – то с мечтой о веранде высока была вероятность распрощаться. Как, впрочем, и со всем остальным.
Наш местный сантехник, Бобби Грей, состоит в родстве почти с половиной города, и потому так или иначе побывал практически в каждом доме. Он рассказывал, что сам устанавливал емкость под септик еще в 1976 году.
Конечно же, он помнит это, словно это случилось вчера. (Большинству из тех, кто сталкивался с Кей, не так-то просто было ее забыть.) Это была стальная бочка – он даже знает ее точный объем – и, скорее всего, она уже проржавела насквозь. «Бочки столько не живут», – заявил он.
Но, когда начали копать в месте, на которое указал Бобби, ничего там не нашли. Рабочие все копали и копали, пока вдруг не наткнулись на что-то твердое. Но это что-то издало не металлический звяк, а скорее плотный глухой бум. Звук удара по бетону.
Не знаю, как ей это удалось, но моя невозможно эксцентричная двоюродная бабушка Кей умудрилась установить совершенно новый септик на своем заднем дворе так, что никто в городке с населением в 910 человек даже не заметил. Я называю это Чудом Септика и по сей день воздаю почести благодетелю Святому Септиусу, предполагаю, это именно его работа. Это как вдруг обнаружить тайник с нетронутыми остатками пряжи не только одного цвета, но и одного оттенка, как раз такого, как нужно. Вот теперь наш свитер можно было закончить, украсить, пришить петельки для пуговиц, а заодно и веранду, и септик.
За неделю до воссоединения семьи, которое планировалось в нашем городишке, как раз когда я уже собиралась принимать работы по почти завершенному шедевру, мне позвонили. Случился пожар. Все было готово – отопление, утепление, стены, окна, крыша – мы вышли на финишную прямую, ведь осталось только заново отполировать полы из широких сосновых досок. Отделочник оставил обрезки и прочий мусор в черном пластиковом мешке на подоконнике с солнечной стороны дома. От солнечного луча материалы в мешке вспыхнули и прожгли насквозь два слоя пола, провалившись в подвал.
Когда приехал бригадир, неожиданно рано и абсолютно случайно, огонь уже добрался до внешней стены, и допуск кислорода наверняка бы спалил весь дом в считанные минуты. Бригадир подключил садовый шланг и заливал огонь, пока не прибыла добровольная пожарная бригада, возглавляемая нашим соседом через три дома.
Никто из нас даже мысли не допустил, что мы потеряем дом, даже не пожив в нем. Но, оправившись от первого шока, мы вдруг осознали, что на удивление неплохо себя чувствуем, словно потеря мечты вовсе и не стала бы концом путешествия. Наконец, прохладным октябрьским днем, в ту самую минуту, когда дом был признан готовым, мы переехали, выметая по пути оставшихся рабочих и запирая за ними двери. Все стены, двери, каждый погонный метр отделки еще нужно было покрасить, но это было неважно. Мы наконец-то надели свитер своей мечты, и жизнь была прекрасна.
Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.
Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.
Яркий литературный дебют: книга сразу оказалась в американских, а потом и мировых списках бестселлеров. Эмира – молодая чернокожая выпускница университета – подрабатывает бебиситтером, присматривая за маленькой дочерью успешной бизнес-леди Аликс. Однажды поздним вечером Аликс просит Эмиру срочно увести девочку из дома, потому что случилось ЧП. Эмира ведет подопечную в торговый центр, от скуки они начинают танцевать под музыку из мобильника. Охранник, увидев белую девочку в сопровождении чернокожей девицы, решает, что ребенка похитили, и пытается задержать Эмиру.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.