Заклинательница пряжи - [45]

Шрифт
Интервал

Но сквозь жалкость при желании можно было разглядеть и скрытый потенциал. Все изначальные линии были на месте, гранитный фундамент и ровная крыша бесспорно свидетельствовали о благоприятных перспективах на будущее.

Моя двоюродная бабушка была фигурой, заслуживающей отдельной книги. Сразу после второй мировой войны она отправилась в путешествие по всей Европе от Одюбоновского[114] общества с показом фильма о птицах Северной Америки. Она заботилась о своих слабых здоровьем родителях, так и не вышла замуж, и у нее не было детей. Когда ее родители умерли, бабушка взяла на себя заботу об их вещах – а таковых было много, ее родители не способны были добровольно расстаться с наследством своих родителей. Фамильный дом был битком набит поколениями и поколениями вещей, не имевших абсолютно никакой ценности для посторонних. В ответ на расспросы она с энтузиазмом рассказывала длинные истории о том, как давным-давно то-то и то-то откуда-то отсюда или оттуда использовалось для того-то и сего-то.

В какой-то момент она, видимо, заметила, что эти истории нам – моим братьям и мне – наскучили до безумия, и тогда стала записывать их на выцветших желтых ярлычках и прикреплять к самым разным вещам: «Ключи от офиса Артура Сайруса Хилла, дантиста, Бостон, 1843» – гласил один из них, или «Серебряные ложки с инициалами АРХ, подарок Аделии Ричардс Хилл от Эммы Элины Осгуд, Сомервил, 1861». Естественно, мы с братьями незамедлительно отреагировали, придумав наклеивать на вещи собственные ярлычки. «Кухонная лопатка, ручка частично расплавлена Джеффри Таузи Парксом, Мэн, 1984» – имя было три раза подчеркнуто для большей выразительности.

Двоюродная бабушка Кей была действительно чудаковата, она следовала своему внутреннему компасу, совершенно не беспокоясь, кто что сказал или подумал. Например, она считала совершенно естественным убрать из машины пассажирское сиденье, чтобы ее собаке, Локи, было легче туда залазить и вылазить.

В наши дни она вполне могла выступить в роли героини какого-нибудь эпизода телешоу «Барахольщики», она реально была, как бы это помягче, хранителем заброшенных вещей со всего света. Тот факт, что некоторые из них были родом с помойки, не имел никакого значения. Она спасала сокровища, которые люди так легкомысленно и безрассудно выкидывали.

Ключи к ее дому мы раздобыли только через год после переезда в Мэн. Первый год мы провели в Портленде, пытаясь встать на ноги, – Клэр искала работу, я же строила независимую внештатную карьеру, и мы с упоением отмечали такие праздники, как Первый Светлячок, Первый Снегопад и Первое Отключение Электричества.

Только перебравшись в дом, мы осознали масштабы нашей авантюры. Это была полная катастрофа. Сломанные стулья, проржавевшие сетки кроватей, рояли (да-да, множественное число!), начатый рулон стекловаты, штабеля оконных ставней зеленого цвета, явно не от этого дома, две железных бочки с керосином, которые дали течь, как только мы попытались выкатить их наружу. Там были большие квадратные чемоданы, набитые заплесневелыми простынями и изъеденными молью одеялами, служившие прибежищем для целых поколений белок и мышей. Мы пролистывали кучи старых навигационных карт, ими пользовались еще родители бабушки Кей в летних путешествиях на яхте вдоль побережья от Бостона до Мэна. Выглядело все это так, будто каждая петелька в этом свитере была так или иначе испорчена или повреждена. То, что когда-то давно и сошло бы за кухонный буфет, теперь хранило в себе подносы и ржавые банки с краской. А еще там были кухонные плиты. Газовые плиты из 1960-х, чугунные плиты из 1800-х. Всего мы насчитали двадцать четыре, и только две из них были полностью в рабочем состоянии. Кухонные плиты явно были ее любимчиками. Когда я однажды спросила почему, получила ответ: «Почему бы и нет?»

Целый год ушел, чтобы освободить старый дом от вещей, мы приезжали каждую пятницу вечером, работали все выходные, а вечером в воскресенье едва тащили измученных себя назад домой. Каким-то чудом никто из нас не подхватил какой-нибудь хантавирус – весь верхний этаж представлял собой одну гигантскую окаменелую кучу помета грызунов и летучих мышей. Но дом еще манил нас к себе, и потому мы упорно впахивали, вкладывая в него каждую свободную копеечку, чтобы вернуть его к жизни.

Но настолько огромны были масштабы ремонта, и настолько ничтожны наши навыки, что пришлось нанять человека, взявшегося организовать всю работу за нас. Он контролировал процесс растерзания дома до самых балок, а потом должен был залатать, переделать проводку, восстановить, утеплить, заменить окна, провести отопление и водопровод в ванные комнаты и на кухню, где ничего подобного никогда и не существовало. Я же стремилась вдохнуть в этот дом новую жизнь, но так, чтобы улучшения не были заметны стороннему человеку. Хотелось, чтобы он оставался как можно ближе к первоначальной модели свитера, чтобы выглядел как обычный дом, о котором все эти годы с любовью заботились. Я пыталась спасти остатки того, что еще можно было спасти, осторожно распутать то, что спасти уже было нельзя, а потом заново спрясть, покрасить пряжу и вдумчиво связать заново.


Еще от автора Клара Паркс
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.


Рекомендуем почитать
Дневники памяти

В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.


Настоящая жизнь

Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.


Такой забавный возраст

Яркий литературный дебют: книга сразу оказалась в американских, а потом и мировых списках бестселлеров. Эмира – молодая чернокожая выпускница университета – подрабатывает бебиситтером, присматривая за маленькой дочерью успешной бизнес-леди Аликс. Однажды поздним вечером Аликс просит Эмиру срочно увести девочку из дома, потому что случилось ЧП. Эмира ведет подопечную в торговый центр, от скуки они начинают танцевать под музыку из мобильника. Охранник, увидев белую девочку в сопровождении чернокожей девицы, решает, что ребенка похитили, и пытается задержать Эмиру.


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.


Колючий мед

Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.