Заговор королевы - [26]
Однако сейчас все гораздо сложнее. Гугеноты теперь начеку и дружно указывают на королеву-мать как на главную зачинщицу преступления. Взять хотя бы недавнее происшествие: Екатерина гуляла в саду своего дворца Тюильри, когда господин Пардайан осыпал ее оскорблениями. С расстояния нескольких шагов он кричал ей, что нападение на адмирала будет отомщено, что гугеноты прольют моря крови. И, сумев улизнуть от королевской стражи, исчез в ночной темноте. Екатерина вернулась в свои покои вне себя от ярости. Если они решились бросать оскорбления и угрожать королеве-матери, значит, предстоят тяжелые времена. Но так или иначе, она не собиралась брать на себя ответственность за преступление, совершенное другими лицами и вовсе не ради ее интересов.
Она предпочла не рассказывать об этом сыну лично, чтобы не выглядеть глупой старухой, которая вечно жалуется. Однако позаботилась о том, чтобы довести до его сведения это неприятное происшествие. Она послала своего верного Гонди, чтобы он тайно изложил все королю. Карл IX, как и следовало ожидать, пришел в бешенство. Как они посмели оскорблять королеву-мать в ее собственном саду? Неужели все настолько серьезно? Пора действовать. И наказать виновных, прежде чем положение станет непоправимым.
12
Видя, что королева не возвращается, Тинелла решила, что теперь вряд ли сможет увидеть ее до вечера. Аудиенции длятся всегда несколько часов, а потом королева запирается в рабочем кабинете с секретарями и диктует им свои бесконечные письма. Так что днем до нее не добраться. Тинелла смирилась. То, что должна сказать, она скажет позже. Лучше всего вечером, когда королева удалится в опочивальню. Сейчас уже ничего не поделаешь. А потому, закончив утренние дела, Тинелла решила выйти из дворца и отправиться на прогулку. В течение дня она королеве не понадобится. К тому же при необходимости к услугам Екатерины Медичи целая толпа камеристок и горничных.
Чтобы прогулка не была бесцельной, Тинелла решила навестить знакомого старика торговца в еврейском квартале неподалеку от Лувра. Она вспомнила, что он как раз на днях должен был вернуться из Италии, где обычно покупал роскошные дорогие ткани из Мантуи и Венеции. Потом он продавал их знатным француженкам, которые знали, что у него можно приобрести такие вещи, каких не найдешь ни в одной другой лавке Парижа. Даже сама королева, заказывающая ткани для своих платьев в мантуанских мастерских, которым она оставалась верна всю жизнь, порой обращалась к старому еврею за помощью. И именно Тинелла ходила к нему за драгоценными тканями для госпожи. Так они и познакомились.
Еврейский купец был приземистый старик с седой и тщательно ухоженной бородой, что выглядело забавно, поскольку в целом вид у него был довольно неопрятный. Тинелле он всегда казался просто пожилым, одним из тех людей, что не имеют возраста. На самом деле ему было далеко за семьдесят. Но никто, включая, возможно, его самого, не знал толком, сколько ему в действительности лет. Он любил ехидно пошутить по этому поводу, что, разумеется, было чистой воды кокетством.
Все еще пышную белоснежную шевелюру купца украшала кипа — традиционный головной убор евреев, придававший его облику солидности. Соседи очень уважали его, а молва о его хорошем вкусе давно вышла за пределы еврейского квартала и достигла набережной Сены и изысканных гостиных Лувра.
Тинелле никак не удавалось запомнить странное имя своего знакомого, которое, впрочем, все равно невозможно было выговорить, и оттого никто и никогда не мог его выучить. Поэтому, хотя старик был своего рода городской достопримечательностью, все звали его просто «старый еврейский купец». Под этим именем он и сделался местной знаменитостью.
Направляясь в лавку старого еврея, Тинелла раздумывала, не купить ли ей у него красивой ткани на летнее платье. В этот день ее охватило ощущение беспричинного счастья. Ей хотелось быть красивой. Может быть, она найдет в лавке что-нибудь недорогое и порадует себя обновкой. Даже королева порой говорила, что ее платья слишком строги для девушки ее возраста. Сегодня камеристка впервые мысленно согласилась с госпожой и решила обновить гардероб, если что-нибудь придется ей по душе. Старый купец, то ли из доброго расположения, то ли по иной причине (например, чтобы угодить личной камеристке королевы), всегда уступал Тинелле свой товар по сходной цене.
Девушка нехотя призналась себе, что именно сегодня на нее нашло желание пококетничать. Первый раз в жизни ей хотелось нравиться. Не своим товаркам во дворце, а мужчине. Особенно одному, которого она видела мельком, но который произвел на нее неизгладимое впечатление. Тинелла понимала, что предается несбыточным мечтам, ведь они даже не знакомы. И тем не менее с тех пор, как она увидела его, девушку не оставляли сладкие грезы. Ей приятно было мечтать о нем, хотя, скорее всего, они никогда не познакомятся и она даже не встретит его больше. И все же мысль о том, чтобы очаровать своим приятным видом и хорошим вкусом красавчика Франсуа, племянника госпожи Гужье, вдохновляла ее. Конечно, это глупости. Не исключено, что их представят друг другу, а он на нее и внимания не обратит. Впрочем, думать об этом не хотелось. Сейчас девушке казалось, что она могла бы понравиться Франсуа. Поэтому ей так важно чувствовать себя привлекательной.
В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи (1449–1492), итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано (1454–1494) «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи (1432–1484), мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
Исторический роман знаменитого канадца Марка Фруткина переносит читателей в далекий XVIIвек. Жители итальянской Кремоны боготворят священника Фабрицио Камбьяти и искренне считают его чудотворцем. С чудом, однако, сталкивается сам Фабрицио: при помощи новейшего изобретения — телескопа — он неожиданно видит не только комету в ночном небе, но и события будущего на земле. А в будущем, спустя почти сто лет, в город прибудет иезуит Микеле Аркенти, чтобы, покопавшись в жизни усопшего Фабрицио, решить, достоин ли тот называться святым.
Кэтрин Джинкс живет то в Австралии, то в Канаде, но всю свою жизнь увлеченно изучает Средневековье, эпоху Крестовых походов и великих рыцарских орденов, рвавшихся к власти в Европе и Азии. Об этой эпохе она пишет и свои книги, пользующиеся неизменным успехом в англоязычном мире. Новый роман Джинкс переносит нас во Францию XIV века, в годы, когда католическая церковь ведет войну на уничтожение с еретиками-альбигойцами. Движение альбигойцев или катаров, отвергавших церковную иерархию и папство, охватило, начиная с XII века, всю южную Францию, увлекая и знать, и простолюдинов.
Детективы англичанки Сары Дюнан, среди которых вышедшие в «Иностранке» романы «Ножом по сердцу», «Родимые пятна», «На грани», хорошо известны в России. Так же как и ее захватывающий исторический триллер «Рождение Венеры». Новая книга Дюнан вновь переносит нас в далекую эпоху: время и место действия-Италия XVIвека, захват Рима чужеземными войсками, бегство Папы, зверства завоевателей. Прекрасной куртизанке Фьямметте и преданному ей карлику Бучино остается только бежать в родную Венецию, захватив с собою все, что можно унести… В попытках начать жизнь заново Фьямметта вынуждена разгадать множество загадок.
Изучая кровавую эпоху Тюдоров, англичанка Элисон Уир до недавнего времени публиковала имевшие огромный читательский успех жизнеописания королей и претендентов на британский престол. Неожиданно сменив жанр, Уир написала блестящий исторический роман о загадочной леди Джейн Грей, надевшей британскую корону почти случайно. Шестнадцатилетней Джейн совершенно безразлично ее близкое родство с королевской семьей. Она не сомневается в правах на престол Марии Тюдор и мечтает лишь об уединенной жизни в окружении любимых книг.