Загадочное превращение - [62]
- В том случае, если Сюзетта не выйдет замуж, - задумчиво протянул Ричард.
- Да. - Кристиана нахмурилась. - Я полагаю, что у Дикки был резон привести отца в игорный дом в первый раз, чтобы вынудить его выдать меня замуж, но зачем он прибегнул к этой уловке во второй раз? - Этот вопрос мучил ее еще до того, как Ричард высказал ей свои подозрения.
- Трудно сказать, - со вздохом признался Ричард. - На этот раз он не получил бы от этого никакой выгоды.
Кристиана нетерпеливо прищелкнула языком и с ожесточением воткнула иглу в ткань, словно представила, что втыкает ее в Дикки. Жаль, что нельзя вернуть негодяя к жизни на то время, которого хватило бы ему, чтобы ответить на этот вопрос. Ответит и пусть себе возвращается в царство мертвых. Но Дикки едва ли воскреснет. Она видела его сегодня утром, когда мужчины грузили его в сундук, который в настоящее время находился на крыше кареты, в которой ехали они с Ричардом. Покойник совсем потерял вид, и в доме оставлять его было уже нельзя. Пора предать его земле. «Скатертью дорога», - подумала она. Конечно, смерть Дикки означала лишь, что теперь Кристиана будет женой настоящего Ричарда Фэргрейва, графа Рэднора, но, хотя она знала своего будущего мужа всего пару дней, сомнений в том, что Ричард нисколько не похож на своего брата-близнеца, у нее не было. Ни разу он не попытался манипулировать ею, он даже не стал спорить относительно того, что ему пришлось провести ночь в гостевой спальне. До сих пор он ни разу не подверг критике ничего из того, что она делала, но зато восторженных слов от него она получила в избытке - намного больше, чем за весь прошлый год от Дикки. Он не скрывал, что без ума от нее после той страстной ночи, поэтому они могли быть не в счет, но он сделал ей комплимент на балу, когда они впервые встретились, и сегодня утром тоже, заметив, что новая прическа ей очень к лицу. И, что еще важнее, он считался с ее мнением, доверял ее суждениям, в частности относительно Лэнгли. Для Кристианы это было самым важным. Она не считала себя глупышкой, но Джордж заставил ее в этом усомниться, внушая ей постоянно, что она неуклюжая и никчемная. С Ричардом она чувствовала себя самой собой.
- Я удивлен, что ты занимаешься рукоделием, - внезапно заметил Ричард. - Из того, что рассказал мне о тебе Лэнгли, я сделал вывод, что тебе куда больше нравится ездить верхом. Он говорил, что ты была подвижной и активной девочкой.
- Да, это так. - Кристиана улыбнулась, вспоминая детство. - Роберт часто бывал у нас, когда мы были детьми, и мы много бегали, прыгали, катались на пони и все такое. Боюсь, что ни я, ни мои сестры никогда не увлекались такими дамскими занятиями, как… - Она с отвращением посмотрела на вышивку. - Как рукоделие.
- И все же ты этим занимаешься, - веско заметил он.
- Дикки… Я хотела сказать, Джордж…
- Можешь называть его Дикки, если хочешь, - сказал он. - Я ничего не имею против. При условии, что ты больше никогда не станешь называть этим именем меня. Так Джордж меня называл, и я всегда ненавидел это имя.
Кристиана кивнула и сказала:
- Он настоял на том, чтобы я научилась вышивке и вообще всему тому, что должна уметь леди. Он говорил, что мне не хватает самодисциплины и рукоделие способно научить меня терпению и выдержке.
- Самонадеянный болван, - презрительно процедил Ричард и вдруг выхватил вышивку у нее из рук.
- Ричард! - удивленно воскликнула она и приподнялась с места, чтобы отнять ее. - Отдай!
Но он убрал ее за спину и спросил:
- Тебе действительно нравится этим заниматься, или ты вышиваешь только потому, что он внушил тебе, что ты должна это делать, и это вошло у тебя в привычку?
Она нахмурилась и пробормотала:
- Мне не помешало бы научиться вести себя как леди. Мама умерла вскоре после рождения Лизы, и боюсь, что отец пустил наше воспитание на самотек. Мы не научились тому, что умеют делать многие девушки.
- Ты так и не ответила на мой вопрос. Тебе это нравится? - повторил он, схватив ее за руку, чтобы она не упала, - карета подпрыгнула на очередном ухабе.
- Нет, - со вздохом призналась она. - Мне это совсем не по душе.
- Как я и думал, - сухо заметил Ричард и, открыв окно, выбросил вышивку на дорогу.
Кристиана беззвучно вскрикнула, провожая взглядом трепещущую на ветру тряпицу, после чего обернулась к Ричарду и потрясенно на него уставилась:
- Я не могу поверить, что ты это сделал.
- Придется, - серьезно, с расстановкой произнес Ричард. - Тебе ни к чему вышивать, если это занятие тебе не нравится. Я не буду пытаться изменить тебя. Со мной ты можешь оставаться такой, какая есть.
Она молча смотрела в его глаза. Потом, проглотив внезапно вставший в горле ком, покачала головой:
- Ты меня не знаешь! Что, если со временем ты поймешь, что я тебе не нравлюсь? Дикки сказал, что я…
- Мой брат был болваном, - убежденно заявил Ричард. - И неисправимым эгоистом. Он не был способен ни о ком заботиться, никого любить, кроме себя. По правде говоря, я подозреваю, что все его попытки контролировать твою жизнь и заставлять тебя меняться диктовались завистью.
- Не понимаю, - удивилась Кристиана.
Ричард кивнул:
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..