Загадочное превращение - [28]
- Ладно. Вы, девочки, идите спать, а я уложу свою хозяйку.
- О, но я не хочу ложиться в кровать. Я могу уснуть, и тогда я не увижу клубничку Дикки.
- Да-да, - примирительно сказала Грейс, поставив Кристиану на ноги. Она приговаривала, сноровисто расшнуровывая платье Кристианы: - Вы желаете увидеть его зад, но ведь вашего мужа сейчас нет, так? А мы сейчас наденем ночную рубашку. Вам ведь все равно, в чем смотреть на его зад, в рубашке или в платье, верно?
- Пожалуй, - согласилась Кристиана.
- Уходите, миледи, - попросила Грейс ее сестер.
Оказывается, те все еще были в комнате. Несмотря на настойчивое требование горничной, Сюзетта и Лиза покидать помещение не собирались. Кристиана подумала, что, возможно, ее сестры хотят остаться, чтобы помочь ей рассмотреть ту самую часть тела Дикки, что вызывала в ней такой интерес.
- Я думаю, они ушли, - прошептал Ричард. Вот уже несколько минут из коридора не доносилось никаких звуков. - Надо спешить, пока у нас появился шанс. Как только Кристиану уложат в постель, девушки разойдутся по своим комнатам, а мы, возможно, находимся в одной из их спален.
Дэниел согласно кивнул и приоткрыл дверь, чтобы проверить, нет ли кого в коридоре. Убедившись в том, что коридор пуст, он распахнул дверь, пропуская Ричарда с его ношей. Но не успел тот сделать и шага по коридору, как одна из дверей открылась. Он тут же попятился обратно в комнату, из которой вышел, но Дэниел, очевидно, не услышал, как распахнулась та дверь, и потому не осознал угрозы разоблачения. В это время он как раз выходил из комнаты и преградил Ричарду путь к отступлению.
Озабоченный куда больше тем, чтобы не увидели тело, чем его самого, Ричард, выругавшись, швырнул Джорджа Дэниелу, у которого реакция оказалась достаточно быстрой, чтобы поймать его. Затем Ричард затолкал своего друга с поклажей назад в комнату. Он закрыл за ними дверь и, обернувшись, увидел Лизу и Сьюзи, которые выходили из комнаты, которая, как он полагал, была спальней Кристианы. Девушки увидели его, когда Ричард успел сделать пару шагов навстречу им, пройдя по коридору. При виде его улыбки на их лицах разом поблекли.
- Леди, - пробормотал он, судорожно подыскивая какой-нибудь предлог, чтобы задержать их. Желательно придумать что-то такое, что заставило бы их передумать ложиться спать прямо сейчас и спуститься с ним на первый этаж. И дать Дэниелу время выскользнуть из дома вместе с Джорджем. Ему не пришло в голову ничего иного, как предложить им зайти к нему в кабинет и пропустить по бокалу вина перед сном.
- Спасибо, не стоит, - сдержанно поблагодарила его Лиза. Сюзетта даже не потрудилась ответить ему. Она лишь презрительно фыркнула, глядя куда-то поверх его плеча, и решительно направилась в сторону той комнаты, из которой он только что вышел.
- Мне надо с вами поговорить. - Положение было отчаянным, и он схватил Сюзетту за руку. Она обернулась, гневно сверкая глазами, и выразительно посмотрела на его руку, сжимавшую ее плечо. Ричарду ничего не оставалось, как ее отпустить. - Я понимаю, что вел себя не очень достойно по отношению к вашей сестре…
- Вы себя недооцениваете, - с неприязнью сказала Сюзетта.
- Ну ладно, я вел себя очень неправильно, - признал Ричард. Хотелось бы знать, чем именно Джордж заслужил их ненависть. - Дело в том, что сегодня, когда я встретился со смертью лицом к лицу, я вдруг осознал, что важно и что нет в этой жизни. Одним словом, я готов искупить свою вину перед Кристианой и, если это возможно, наладить наши отношения. Я надеялся, что вы можете помочь мне советом, как этого добиться. Не стоит отвергать кающегося грешника.
Ричард сказал это просто так, чтобы потянуть время, но, если ему и вправду предстоит занять то место, что временно узурпировал Джордж, ему придется жить с Кристианой. Надо продумать линию поведения.
Разумеется, оставался открытым вопрос о том, кто все-таки отравил Джорджа. Впрочем, разгадка этой тайны может подождать. А пока надо увести этих девушек куда-нибудь в другое место на то время, которого должно хватить Дэниелу, чтобы исчезнуть вместе с трупом.
- Вы это искренне говорите? - тихо спросила Лиза.
- Конечно, нет, - раздраженно ответила за него Сюзетта. - Волк не может превратиться в ягненка.
- Он стал зверем после того, как женился на Кристиане, - возразила Лиза. - А вдруг вновь произойдет чудесное превращение и Дикки станет прежним?
- Это невозможно, - заверила ее Сюзетта. - Просто он играл роль доброго парня, чтобы она вышла за него замуж и он мог бы запустить лапу в ее приданое. А как только осуществил задуманное, тотчас вернулся к своей истинной мерзкой природе.
- Я и сам очень богат, леди, - тихо произнес Ричард. - Мне не было нужды жениться на вашей сестре ради денег.
Сюзетта недобро прищурилась:
- Тогда зачем вы это сделали?
Вопрос поставил его в тупик. Как на него ответить? Ричард подозревал, что Джордж действительно женился на ней ради приданого. Наконец он сказал:
- Кристиана мне дорога, и я желаю ей счастья. - Что было правдой. Она действительно была ему небезразлична. Он не хотел, чтобы девушка страдала из-за того, что совершил его брат. Однако его ответ не произвел на Сюзетту должного впечатления, и потому он продолжил: - То, как я вел себя весь этот год, - прямое следствие того, что случилось с моим братом. Я…
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..