Загадка Линден-Сэндза - [36]

Шрифт
Интервал

— Итак, мистер Биллингфорд, — без обиняков начал инспектор, — У меня к вам пара вопросов. Прежде всего, почему вы сразу не сказали констеблю, что Стэйвли был вашим другом? Увидев тело на скале, вы непременно должны были опознать его.

Изумление Биллингфорда было либо подлинным, либо прекрасно разыгранным:

— Это Стэйвли? — воскликнул он. — Я не знал, что это Стэйвли! Когда я подошел к телу, луну закрыла туча, и я не мог разглядеть лица. Некоторое время было совершенно темно, так темно, что, идя по пляжу, я наступил в поток, который течет там в определенные часы. Мои брюки до сих пор мокрые вокруг голенищ. Так это Стэйвли? Ну-ну!

Уэндовер не мог раскусить этого человека. Судя по его виду, новость о гибели Стэйвли, похоже, и в самом деле удивила его. Но, если это так, его скорбь по поводу утраты друга нельзя было назвать чрезмерной.

Инспектор задал следующий вопрос:

— Было ли вам известно, что Стэйвли намеревается ночью с кем-то встретиться?

Глаза Стэйвли на мгновение сузились. Теперь Уэндовера посетило ощущение, что человек, сидящий перед ним, крайне насторожен и тщательно взвешивает каждое произносимое слово.

— С кем-то встретиться? Стэйвли? Нет, не припомню, чтобы он говорил мне что-то в этом роде. Он вышел из дома около десяти вечера. Но я подумал, что он просто хочет глотнуть свежего воздуха. Мы много курили, и в комнате было душновато.

Инспектор принялся записывать что-то в блокнот, одновременно задавая следующий вопрос:

— Чем вы занимаетесь, мистер Биллингфорд?

На лице Биллингфорда появилось любезное выражение:

— Я? О, я коммерческий агент.

— Вы хотите сказать, коммивояжер? — требовательно вопросил Армадейл.

Слабая улыбка пробежала по лицу сэра Клинтона.

— Полагаю, мистер Биллингфорд хочет сказать, что зарабатывает на жизнь при помощи собственной смекалки, инспектор. Правильно? — обернулся он к Биллингфорду.

— Что ж, в некотором роде это верно, — без тени смущения отозвался тот. Но определение «коммерческий агент» выглядит гораздо лучше, если вдруг оказывается на страницах газет.

— Весьма разумная дань респектабельности, — сухо заметил сэр Клинтон.

— Что было вам известно о Стэйвли? — продолжал инспектор.

— О Стэйвли? Не слишком много. Время от времени приходилось с ним встречаться. Иногда вдвоем работали.

— Он тоже был коммерческим агентом? — иронически поинтересовался инспектор.

— Ну, иногда он называл себя так, а иногда — подписывался чернорабочим.

— Вы имеете в виду, в полицейском списке арестованных? — уточнил сэр Клинтон.

Биллингфорд ухмыльнулся во весь рот.

— В жизни не видал, как выглядит тюрьма изнутри, — похвастался он. Насколько я знаю, Стэйвли тоже.

— Не сомневаюсь, что мои коллеги старались, как могли, — любезно сказал сэр Клинтон.

Инспектор вернулся к предыдущему вопросу:

— Это все, что вы можете сообщить нам о нем?

— О ком? О Стэйвли? Ну, иногда мы вместе работали. Но согласитесь, я вряд ли способен многое о нем рассказать!

— Что он делал здесь?

— Приехал ко мне на пару дней. Я несколько переутомился от рабочей суеты в Сити и сбежал сюда немного передохнуть. А Стэйвли сказал, что присоединится ко мне, и мы вместе разработаем одну схему, которая поможет принести выгоду некоторым членам общества.

Инспектор кивнул.

— Как в короткий срок зашибить кучу денег, я полагаю. А теперь перейдем к прошедшей ночи. Прошу вас отвечать крайне тщательно. Как можно точнее расскажите мне все, что помните из вчерашнего дня. Начнем со времени обеда.

Прежде чем заговорить, Биллингфорд на минуту задумался.

— После обеда нам стало немного тоскливо, так что мы втроем сели играть в покер.

— Вы втроем? — перебил его Армадейл. — Кто же был третьим?

— О, судя по акценту, он австралиец. Это Стэйвли его привел. Вроде бы у него где-то тут земельный участок, и ему хочется на него взглянуть.

— Раньше вы встречались с этим человеком?

— Я? О, только раз или два. Я-то думал, он просто какой-то работник с виноградника.

— Ваш конкурент в области коммерции? Зачем же ему понадобилось этим заниматься, если у него есть земля?

— Почем я знаю? — опасливо ответил Биллингфорд. — Я не из тех, кто лезет с расспросами в чужие дела. Мой девиз — «Как аукнется, так и откликнется».

Армадейл, очевидно, понял, что тема исчерпана и настаивать бесполезно.

— Хорошо. Итак, вы играли в покер. Произошло ли что-либо после этого?

Биллингфорд, казалось, всерьез задумался над линией дальнейшего поведения, прежде чем отважиться на ответ. Наконец решился:

— Около половины десятого, как мне кажется, кто-то подошел к двери. Стэйвли поднялся и отправился посмотреть, кто это. Я услышал, как он сказал: «О, это ты?» или что-то в этом роде — как будто он был крайне удивлен. Затем я услышал женский голос. Слов не разобрал. Потом Стэйвли ответил, понизив голос. Они немного поговорили, и он закрыл дверь.

— А после этого? Вы выяснили, кто была та женщина?

— Только не я. Да какая-нибудь местная девчонка, я думаю. Стэйвли был мастак их охмурять. У него был какой-то особый подход, и он мог в пять минут задурить девице голову. Сделал из этого нечто вроде хобби. По-моему, слегка даже перебарщивал.

— Что произошло после этого?


Еще от автора Дж. Дж. Коннингтон
Загадка с девятью ответами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трагедия в Равенсторпе

Первый роман из сериала о сэре Клинтоне Дриффилде.С первых страниц книги мы оказываемся в весьма романтической обстановке: старинное английское поместье с массой всяких укромных местечек и впечатляющим набором из призраков и древнего британского фольклора. Довольно-таки интригующее место, пропитанное романтикой Доила и Стивенсона.Вышел в Англии в 1927 году.


Парень из ларца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное

Подруги Юля и Катя, не раз уже распутавшие самые таинственные криминальные дела, получают новое опасное задание — вычислить террористов среди участников реалити-шоу. Неразлучным подругам приходится разделиться: Юля остается в Москве на шоу «Спорт для неспортивных», а Катя отправляется в Тихий океан на шоу «Герой необитаемого острова». О террористах, планирующих устроить взрыв в прямом эфире двух игр одновременно, известно только, что это мужчина и женщина, но неясно, кто из них попал на какое шоу. Под подозрением все! Вскоре выясняется, что террористы — не главная проблема.


Даже если я упаду

Жизнь семнадцатилетней Брук изменилась в тот день, когда ее старший брат Джейсон убил своего лучшего друга Кэлвина. Лишившись тех, кто был ей дорог, Брук вынуждена будет отказаться и от давней мечты о профессиональном фигурном катании. Но вот она встречает Хита, младшего брата погибшего Кэлвина. Девушке кажется, что только он может понять ее, но парень предпочитает держаться от Брук подальше. Хит явно ненавидит ее, но Брук чувствует, что ее тянет к нему все больше и больше. Неужели преступление, которое совершила не она, может сломать ей жизнь?


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)


Случай в парке

Участник конкурса Лд-7.


Вояж Черно-золотой орхидеи

Конкурсный рассказ. http://samlib.ru/d/detektiwklub/rd_15_01.shtml Рассказ занял 2-е место.


Тайна морковки Снеговика

Участник конкурса рождественского детектива РД-13.