Загадка Кондор-Хаус - [45]
Машина остановилась рядом с джипом, и теперь там происходило что-то странное, я не могла понять, что именно, потому что она развернулась и свет погас. Похоже, Симона обыскивала джип. Свет фонаря описал круг и двинулся опять к машине. Единственная фара джипа тускло освещала часть дороги, демонстрируя мне заднюю часть машины, припаркованной рядом с ней, и отрезок посыпанной гравием дороги.
Я услышала какой-то резкий звук, будто дверь машины открыли слишком быстро, и внезапно все поняла…
Симона вошла в круг света, который проливала на дорогу единственная фара джипа, а рядом с ней замелькали две кошачьи тени — Заид и Фатима. Невероятно, но мне показалось, будто она играет с ними, — они оба кружились и прыгали вокруг нее. Все это выглядело так, словно она затеяла с одним из них какую-то безумную игру, вроде перетягивания каната…
Я закричала от ужаса, вскочила и снова бросилась бежать. Симона не играла с Заидом. Та вещь, которую он выхватил у нее и теперь рвал когтями, было мое брошенное пальто.
Симона давала ему понюхать мой запах. И это все, что ей необходимо было сделать. Теперь она могла спокойно возвращаться в Кондор-Хаус, а гепарды докончат остальное…
На бегу я услышала свист и узнала его, это была охотничья флейта масаев. Гепарды бежали за мной, сопровождаемые этим звуком, побуждающим их убивать. Я пробежала через гребень холма. Страх вынуждал меня бежать так быстро, как никогда в жизни я не бегала. Какие-то огни замелькали перед глазами, и я вдруг поняла, что это не плод испуганного воображения, вызванный отчаянной попыткой бежать, — они действительно горели в фермерском доме, который я четко увидела в полумиле от себя. К тому же горели фары какой-то машины, припаркованной у его открытой двери. Горели они и у второй машины, приближавшейся ко мне по дороге. С криком я шарахнулась от нее. Это, наверное, какой-то новый трюк Симоны, придуманный для того, чтобы усилить мой ужас. Свет фар упал на меня, и машина увеличила скорость. Это был автомобиль с откидным верхом, такой же, как у Тони, но не мог принадлежать ему. Потом я, наверное, споткнулась или упала от усталости, все передо мной померкло.
Я лежала на посыпанной гравием дороге, там, где упала, а приблизившаяся машина свернула с дороги и остановилась. Огни ее фар резко погасли, затем чьи-то руки подхватили и подняли меня. Это были руки Тони. В первый момент я не могла в это поверить.
— Симона! — в панике закричала я. — Гепарды!..
Он услышал меня и понял, и я тоже начала понимать, что он говорит мне.
— Мы знаем, дорогая, — прошептал он. — Мы теперь все знаем. Ты в безопасности. Но ты не должна говорить. Не произноси ни звука.
— Они приближаются, — вся дрожа, прошептала я. — Заид… Фатима!..
— Заставьте ее замолчать! — проскрежетал незнакомый голос.
Тони опустил меня на землю рядом с машиной, продолжая обнимать меня. Я повернула голову и вместе с ним стала всматриваться в верхнюю часть дороги, но ничего не видела, а услышала у себя над головой резкий металлический щелчок, затем другой.
Стало очень тихо, и я опять услышала незнакомый голос.
— Вот они, — прошептал незнакомец. — Уже пересекают гребень. Готов, Саки? Свет готов?
— Готов. — Я узнала нервный шепот Саки.
— Давай!
Яркий луч света внезапно осветил вершину холма, поймав двух гибких животных, бегущих в нашу сторону. Нет, они больше не бежали. Ошеломленные ярким светом, так резко остановились, что гравий полетел из-под их лап. Под лучом света их глаза стали красными и дикими, как у ягуара, когда он…
Щелчок!
Я вскрикнула от звука выстрела мощной винтовки, раздавшегося у меня над головой. Только что два гепарда стояли рядом, а теперь Заид резко поднялся на задние лапы и, корчась, повалился на бок, а Фатима прыгнула боком в сторону от своего спутника и подальше от света.
Луч света скользнул от Заида в поисках Фатимы, нашел ее, рыжевато-коричневое пятнистое существо, бросившееся прочь с дороги…
Снова раздался выстрел. Фатима опустила голову и, казалось, закувыркалась. Она перевернулась три раза и замерла, только ноги слабо подрагивали.
— Мне следовало сделать это два года назад! — с горечью бросил человек с винтовкой. — С ней все в порядке, Ранд?
Тогда я поняла, что гепардов убил Брюс Монро, и сказала:
— Со мной все в порядке, Брюс, — хотя на самом деле совершенно не чувствовала себя в порядке, и разразилась слезами, сама не понимая их причины. Когда Тони попытался утешить меня, я расплакалась еще сильнее.
— Может, вам лучше отвести ее в дом, Ранд, — предложил незнакомый голос. — Как вы думаете, сможет ли она преодолеть это расстояние?
— Я мог бы отнести ее, — предложил Тони, еще крепче сжимая меня в объятиях.
— Нет! Вы же не знаете, — рыдая, пробормотала я. — Там еще и ягуар. Она выпустила ягуара. Симона! Я сбила его джипом, но не думаю, что убила. Он может оказаться где-то поблизости. Он может быть где угодно.
— Черт! — бросил незнакомец. — Говорил я вам, что телефонный звонок был ошибкой, Монро.
— Я должен был выяснить, — сказал Брюс Монро на удивление грустно. — Мне было необходимо удостовериться, прежде чем обратиться к вам, шериф.
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...
Родители были готовы на все, чтобы спасти свою Джоан от Урсулы Грант, которая приобрела над девушкой необъяснимую власть. В отчаянии они обращаются к бывшей подруге дочери – Элис Каванаф. Та с радостью откликается на их просьбу и приезжает в имение семейства Хейлсворт. Вскоре девушке начинает казаться, что кто-то пытается исполнить дьявольский замысел и убить ее...
Саманте Кроуфорд, подающей надежды журналистке, поручают создать серию статей о любовных романах великого актера, авантюриста и донжуана Питера Кастеллано. Девушка приезжает в поместье со странным названием «Молот ведьмы», где Питер, потомок русских аристократов, живет с дочерью и целым штатом слуг, вывезенных после революции из России. Один из обитателей дома, по слухам, является последователем Григория Распутина и обладает властью, полученной от мертвых. Выясняя причину гибели бывшей хозяйки поместья, Саманта невольно становится участницей зловещих событий...
Профессиональная медсестра Диана Монтроуз приезжает в поместье 'Воронье Гнездо' ухаживать за больным ребенком – восьмилетней Робин Уорбартон. В доме живут алчные родственники, мечтающие о наследстве пожилой хозяйки поместья Марты Уорбартон, которая все состояние завещала внучке Робин. Однажды на девочку напал неизвестный злоумышленник. Диана спасла свою подопечную, но не рассмотрела убийцу, который в любой момент может повторить покушение на маленькую наследницу...
Путешествуя на стареньком автомобиле по Испании, независимые симпатичные американки Лиза Уолтон и Анджела Клайв знакомятся с благородным красавцем Десмондом О'Нилом. Он просит девушек взять его с собой, а взамен обещает разделить дорожные расходы и показать не знающим испанского языка туристкам старинный замок на севере страны. Лиза и Анджела охотно принимают предложение нового знакомого, не подозревая, какие неожиданности и опасности их подстерегают…
Герой французского Сопротивления Морис Жерар уединенно живет в мрачном замке с преданными ему людьми, скрывая свое чудовищно изуродованное гестаповцами когда-то очень красивое лицо. Его племянница, американка Дениза, с радостью принимает приглашение дяди погостить во Франции. Жизнерадостная девушка не догадывается, какие тайны хранит многострадальная земля ее предков...
Пять лет прошло со дня окончания войны. Возрожденная Империя Тьмы медленно, но верно превращается в единое государство. Казалось бы, Шахриону следует праздновать победу, но увы, состояние императора с каждым днем ухудшается. Тень набирает силу, а это значит, что время Черного Властелина подходит к концу. Чтобы сохранить душу и разум ему придется пройти самое сложное испытание в жизни. Вот только получится ли? И позволят ли многочисленные враги, что уже плетут интриги, ожидая, когда император оступится? Кто знает, кто знает… Примечания автора: Эта книга завершает историю Шахриона, начатую мной аж в середине десятых.
Полная первая книга захватывающего фэнтези романа «Архангелы». Первая книга включает в себя две части «Проклятие королей» и «Ангел смерти». Силы тьмы пробуждаются. Настает новая эпоха, эпоха тьмы. С ней в игру вступают новые персонажи, новые истории, любовь, драма и вечное противостояние добра и зла. А на чьей стороне ты?
В старинном собрании суеверий записано: «…Злые духи и прочая нечистая сила, обретающая особое могущество в Гейвонов канун, откликнутся, ежели их призвать ровно в полночь, стоя на древнем алтаре пиктов в лунном свете, и исполнят всякое желание того, кто их вызвал, однако человек этот погубит тем самым свою бессмертную душу».Но влюбленного юношу это не отпугнуло…
Молодая девушка с трагической судьбой не по своей воле сталкивается со сверхъестественным миром. Она неизвестным образом превратилась в вампира и попала в руки к охотникам. Ей предстоит узнать, кто её обратил и как это получилось, ведь она ничего не помнит. А также постараться выжить в своем новом обличье среди охотников и не потерять себя, а тут ещё странные кровавые убийства...
Эта книга являет удивительный по своей глубине анализ деятельности человеческого подсознания.Сюжет романа построен на мотиве двойничества, кровосмесительствах и убийствах и является высоко художественным продолжением традиции английского «готического» романа. «В «Элексире дьявола», ― писал Гейне в «Романтической школе», ― заключено самое страшное и самое ужасающее, что только способен придумать ум. Как слаб в сравнении с этим «Монах» Льюиса, написанный на ту же тему. Говорят, один студент в Гёттингене сошел с ума от этого романа.»В основе повествования лежит идея христианского искупления совершенных преступлений. Автор рассказывает о человеке, который жил в монастыре, а потом его покинул и вел образ жизни, не совсем подобающий монаху, но после раскаялся.
Оставив военно-морскую службу Британской короне, капитан Бартон возвращается в родной Дублин. Жизнь его течет спокойно и размеренно, сорокалетнего капитана ожидает брак с молодой мисс Монтегю. Но Бартон начинает получать таинственные угрозы. Кто шлёт их — наблюдатель или мститель?
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.
Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.