Задание - [35]
— Мэ-Мэ-Мэ, а ты был женат? — спросила вдруг Ирка, поскольку все-таки втюрилась.
— С кольцами и под Мендельсона!
— Развелся?
— Нет, не развелся.
— Умерла?
— Нет.
— А где же она? — удивилась Ирка.
— Жена была очень хорошая. Вы даже не можете представить, как я любил ее. А потом она взяла да и съела большой кусок мяса. И я, как вы догадались… Да, и под камень положил, и на камне написал…
Все, кроме Леденцова, рассмеялись. За это Мочин ощупал его своим пронырливым взглядом, добавив:
— Зачем жена? Мне достаточно, чтобы на кухне звякала тихая Крошка.
В подтверждение он притянул эту Крошку к себе так, что та легла грудью на стол, на блюдо отварного языка с зеленым горошком. Поперечная лента, стягивающая ее, задвигалась свободно, и Леденцов подумал: еще движение — и то, что лента стягивает, вывалится на блюдо.
— А любовь? — неуверенно спросила Ирка.
— Любовь? Ответь-ка Дусе, кто чаще влюбляется: мужчина или женщина?
— Всегда женщина.
— Именно. Поэтому оставим любовь для слабых.
— Ты будешь жрать? — сердито зашипела Ирка на Леденцова.
— Конечно, буду.
Он взял кусок хлеба и вонзил вилку в миногу, которая у него даже захрустела на зубах. Впрочем, могло трещать и за ушами от упоенной работы челюстей. Потому что дело идет и успех налицо, потому что пятьдесят процентов сидит и не пьет.
— Мужики, когда у вас будет, как у меня, гаражик с машиной да вот такой особнячок, то с любовью никаких проблем. Любая Крошка почтет за честь. А если подарите французские туфли с зеркальными шнурками…
— Не любая, — прошамкал Леденцов с набитым ртом и уставился на Крошку.
— Тут Дуся спросила: как это — не любая?
— Дура твоя Дуся. — Теперь Леденцов сказал чисто.
— Это кто? — удивился Мочин, показывая на него вилкой с поддетой шляпкой маринованного боровичка.
— Это Желток, — тщательно растолковал Бледный.
— И он выпендрючивается, — добавил Шиндорга.
— Может, его фотку расцветить? — предложил Бледный.
— Побереги краску! — обрезала его Ирка.
— Что он такого сказал? — удивился Артист. — Оскорбил какую-то мифическую Дусю.
— Он оскорбил мою Крошку, — уточнил Мочин. — Или не так?
— Я просто сказал, что большинство женщин признает копейку трудовую…
— А у меня она краденая?
— Ну, если ты академик…
Сделалось так тихо, что все глянули на стол, где шипела закупоренная полупустая бутылка из-под шампанского. Мочин встал как бы нехотя. Его щеки — самая бульдя — налились розовой силой и вроде бы еще обвисли. Леденцов украдкой глянул на ребят… Бледный с Шиндоргой смотрели на него пьяно и презрительно. Грэг уставился на хозяина дома и уже не походил на травоядную овечку. Ирка вертела головой—то к нему, то к Мочину.
Леденцову следовало бы испугаться. Но его грели эти неожиданные пятьдесят процентов. Правильно он сделал, что пошел напропалую. Терять нечего, а еще процентик можно отвоевать; не отвоевать, так хотя бы подстелить для него соломки.
— Мужики, это не наш человек…
— Нет, наш! — вскипела Ирка. — Он грабануть не побоялся.
— Тогда чего же меня попрекает? Мужики, вы мой бизнес знаете. Повторяю для этого Желтка. Я не академик, я автомеханик высшего класса. Работаю в сторожевой охране, получаю сто сорок. Но у меня трое суток свободных. В эти сутки я не в кино хожу и не кубик Рубика вращаю. Сам верчусь! Я у десятерых клиентов на зарплате. Осмотрю машину раз в месяц, кое-что подрегулирую — и четвертной. А если ремонт серьезный, то оплата дополнительная. Да беру ремонты разовые, капитальные и всякие другие. Вот и прикинь, желтый прыщ, сколько выходит. Из шести-семи сотен в месяц не выхожу. Трудовая копейка!
— А запчасти мы приволокли краденые, — весело поделился Леденцов.
— Ты видел? — Бледный вскочил.
Мочин успокоил его легким жестом. Бледный опустился на стул недовольный. Все молчали, почему-то не решаясь взяться за еду. Бутылка продолжала пыжиться. Крошка вроде бы дремала.
— Зря ты меня сердишь, Желток, — почти ласково сказал Мочин. — Я ведь злой. Младенцем перегрыз рейку в кроватке.
— У тебя, наверное, зубки резались…
По его бешеному взгляду Леденцов понял, что оставаться тут нельзя. Да и Бледный с Шиндоргой лишь ждали команды. Леденцов вздохнул, кинул грустный взгляд на блюдо с языками и встал:
— Спасибо за приятно проведенный вечер.
Вскочил и Грэг.
— А ты куда? — остановил было его Шиндорга.
— Мне завтра рано в «Плазму».
Ирка смотрела на уходящих, смотрела на оставшихся и не знала, как ей быть. От напряжения губы ее сложились кувшинчиком.
— Желток! — усмехнулся Мочин. — А ведь я пяткой могу сделать тебе вмятину на затылке.
— Делай… Если пятка чистая.
Крошка вдруг захохотала на весь особняк, да так звонко и радостно, будто не пила водки с ликерами и не объедалась капустой, икрой и миногами. И Леденцов подумал, что вот сейчас поперечная повязка непременно спадет.
Ирка тоже рассмеялась этой чистой пятке, встала и пошла за Леденцовым.
19
На следующий день работалось легко. Грел вчерашний успех.
Во-первых, Мэ-Мэ-Мэ никакой не хайлафист, а заурядный потребитель. Уже легче, для подростков хапуги не привлекательны. Во-вторых, Шатер теперь расколот. Пусть трещинка маленькая, но зарубцеваться он ей не даст. И было третье: выпала очень нужная удача, связанная с Мочиным, прямо-таки философская, поскольку подтверждала единство содержания и формы.
«Следователь прокуратуры» — сборник, стоящий из пяти повестей, объединенных одним героем — следователем Рябининым.В своих повестях С. Родионов поднимает важные вопросы идеологического и нравственного воспитания человека.В книге представлены пять повестей: «Расследование мотива», «Криминальный талант», «Следствие еще впереди», «Кембрийская глина» и «Шестая женщина».
«Следователь прокуратуры» — сборник, стоящий из пяти повестей, объединенных одним героем — следователем Рябининым.В своих повестях С. Родионов поднимает важные вопросы идеологического и нравственного воспитания человека.В книге представлены пять повестей: «Расследование мотива», «Криминальный талант», «Следствие еще впереди», «Кембрийская глина» и «Шестая женщина».В городе совершается несколько преступлений, схожих по почерку и настолько необычных, что следственная группа предполагает наличие у преступника, точнее, преступницы, своего рода криминального таланта.
«Следователь прокуратуры» — сборник, стоящий из пяти повестей, объединенных одним героем — следователем Рябининым.В своих повестях С. Родионов поднимает важные вопросы идеологического и нравственного воспитания человека.В книге представлены пять повестей: «Расследование мотива», «Криминальный талант», «Следствие еще впереди», «Кембрийская глина» и «Шестая женщина».
«Следователь прокуратуры» — сборник, стоящий из пяти повестей, объединенных одним героем — следователем Рябининым.В своих повестях С. Родионов поднимает важные вопросы идеологического и нравственного воспитания человека.В книге представлены пять повестей: «Расследование мотива», «Криминальный талант», «Следствие еще впереди», «Кембрийская глина» и «Шестая женщина».
«Следователь прокуратуры» — сборник, стоящий из пяти повестей, объединенных одним героем — следователем Рябининым.В своих повестях С. Родионов поднимает важные вопросы идеологического и нравственного воспитания человека.В книге представлены пять повестей: «Расследование мотива», «Криминальный талант», «Следствие еще впереди», «Кембрийская глина» и «Шестая женщина».
Остросюжетные психологические повести посвящены любви, любви сложной и неожиданной, ставящей перед героями неординарные нравственные проблемы. Все повести объединены одним героем — следователем прокуратуры Рябининым.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.