Зачарованный остров - [4]
— Да-а-а, — протянул он наконец, — вы намного моложе, чем мы ожидали. Припоминаю, что возраст ваш не был указан. Однако тот факт, что у вас есть опыт работы с детьми, сбил нас с толку. Мы решили, что вы старше.
— Это имеет какое-то значение? — Сара чувствовала себя неуютно под его испытующим взглядом. — Опыт у меня действительно имеется, и если уж вас прислали встретить меня, так, может, пора отправиться к де Кордова и спросить их мнение?
Произнесла она это ледяным, уверенным тоном, и Джейсон восхитился ее самообладанием. По ее глазам он видел, что девушка напряжена и испугана. И она явно не понимала, с кем разговаривает.
— Отлично! — легко согласился с ней он. — Поехали! — Ситуация показалась ему забавной, и он решил пока не открывать ей своего имени. Она и так скоро узнает.
Он провел Сару через толпу, помог ей забраться на переднее сиденье, обошел автомобиль и сел за руль. Сара поймала себя на том, что как завороженная следит за ним. До сих пор она считала, что у нее стойкий иммунитет к плотским страстям.
Пытаясь направить свои думы в более безопасное русло, девушка начала оглядываться по сторонам.
Вдоль дороги мелькали магазинчики, почти все без витрин. На пороге сидели чернокожие, курили и посасывали вино, мало заботясь о прибыльности предприятия. Взгляд ее привлекли вывешенные на улице ткани самых невероятных расцветок, и Сара пожалела, что не взяла с собой швейную машинку.
Далее путь их пролегал мимо высоких стен вилл белых семейств, сквозь решетчатые ворота девушка видела милые дворики с фонтанами, бассейнами и теннисными кортами, так разительно отличавшиеся от нищенских домишек городка. Стайки чумазой ребятни там, внизу, шокировали ее. Интересно, можно ли их обучить хоть чему-нибудь?
— Ну? — неожиданно произнес Джейсон. — Как вам?
— Вы об острове? Мне трудно воспринять все это сразу, — сделала она широкий жест рукой. — Здесь такая красота, но бедность — просто поразительная. Если бы я жила тут, то непременно постаралась бы хоть чем-то помочь этим людям. Невежество — это рок.
Джейсон удивленно поглядел на нее. Он никак не ожидал, что она окажется не похожей на все остальное белое население острова. Его друзья и знакомые, и в особенности женщины, вообще вели себя так, словно никакого другого мира за стенами их дома не существовало.
— Вы конечно же правы, — вздохнул он. — Но они не слишком приветствуют помощь. Привыкли жить как живут. Вы даже удивитесь, насколько они счастливы. Довольны и спокойны — слова, которые в так называемом цивилизованном обществе давно позабыли.
— А вы? — с любопытством поглядела на него Сара.
— Я! — Джейсона развеселила ее искренность. — Полагаю, вы думаете, что должен.
— Почему бы и нет? В этой идеальной стране! Такое солнце способно залечить любые душевные раны.
— Да вы философ, мисс Винтер!
Сара засмеялась и тепло улыбнулась своему спутнику:
— Можно и так сказать. Но меня всегда учили, что размышлять — не значит действовать, а я слишком много времени трачу на размышления. — Сара заметила руины здания на самой вершине холма. — Что там такое?
Джейсон даже не взглянул в ту сторону.
— Старый дом де Кордова, — тихо ответил он. — Сгорел дотла лет пятнадцать назад.
— Правда! — Сара была заинтригована. — Наверное, в свое время он представлял собой шикарное зрелище, там, высоко над всем островом.
— Да. — Джейсон с силой сжал руль и напрягся, и Сара удивилась: чего это он так помрачнел? Какое ему дело до чужого дома?
Дорога свернула, пробежала через ворота и остановилась перед виллой де Кордова. Перед Сарой предстало кремового оттенка здание, увитое растениями с розовыми цветами, у каждого верхнего окна — по балкону. Огромные двери со стальными петлями охраняли вход. Портик с белоснежными колоннами вокруг всего дома придавал мавританскому стилю греческий вид.
Джейсон остановил машину у ступенек, и Сара выбралась, не дожидаясь особого приглашения. Ее голубое платье помялось и запылилось, ей хотелось освежиться, переодеться и причесаться перед тем, как предстать перед своим боссом. Джейсону показалось, что девушка не отдает себе отчета в том, насколько она привлекательна, но от Ирены этот факт вряд ли укроется, жена наверняка снова начнет верещать.
Но девчонка приехала учить детей Серены, и если Серена найдет ее подходящей, а девушка захочет остаться, то она непременно останется.
Тем временем входная дверь распахнулась, и на пороге появились трое детей. Все они оказались темноволосыми и темнокожими, длинные волосы девочек заплетены в косы, все трое были одеты одинаково: в красно-белые полосатые шорты и красные маечки. Прямо-таки образец чистоты и приличия! Джейсон следил за реакцией Сары, и на губах его заиграла полуулыбка.
— Сделали все, что могли, — сухо заметил он. — Застать их в подобном виде — случай чрезвычайно редкий. Я отдал приказание, что они должны встретить вас по приезде, вот вам и все объяснение.
Сара пренебрежительно повела плечиком.
— Надеюсь, что в будущем это зрелище перестанет быть для вас из ряда вон, — заметила она. — Хотите сказать, что обычно они бегают как попало?
— Можно и так сказать, — поморщился он. — Давайте я вас представлю.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…