Зачарованный остров - [22]
Глава 10
На следующее утро Элоиза, Рикардо и Мария, которым Сара уже успела накануне вечером сообщить о решении дяди, горели энтузиазмом и желанием исполнить любую прихоть гувернантки. Сара была рада, что малыши начали наконец воспринимать ее, но первый же урок дал весьма печальные результаты. Мария еще куда ни шло, но Рикардо и Элоиза ужасно отстали от своих сверстников. Неудивительно, что их дядя так беспокоился. В обычной школе они бы и дня не смогли проучиться. Несмотря на то что дети оказались умными и очень сообразительными, все на лету схватывали, никто и никогда не занимался их дисциплиной, поэтому сидеть за партой изо дня в день им было тяжеловато. Мысль о ежедневных занятиях не слишком впечатлила их.
Да и как иначе? Остров — настоящий рай для детей, кому понравится сидеть дома и читать книги, когда на улице светит солнышко? Сама идея, казалось, несла в себе оттенок несправедливости.
Вся компания собралась на веранде, когда покрытый пылью фургончик притормозил у ступенек.
Сара долго колебалась, размышляя, надевать или не надевать купальник и купаться ли ей вместе с детьми. Она понятия не имела, как поведет себя Джейсон де Кордова, и, к своему ужасу, поняла, что жутко нервничает от одной мысли, что окажется в его обществе без одежды. Она все же надела свой желтый купальник, а поверх натянула зеленые джинсы и желтую безрукавку.
Джейсон выбрался из машины, открыл задние дверцы для детей, затем с ироничной ухмылкой забрался на переднее пассажирское сиденье.
— Везите нас, сеньорита! — лениво протянул он. — Я буду показывать дорогу.
Сара с беспокойством глянула на него, но тут же взяла себя в руки и села за руль, стараясь отгородиться от приступа чувственного наслаждения, охватившего ее. Сегодня он был в джинсах темно-синего цвета, а красную рубашку даже не потрудился застегнуть, просто заправил в брюки. Сердце у Сары трепыхалось словно овечий хвостик, и она была уверена, что только глухой не услышит этих ударов; в итоге завести машину и тронуться с места с первой попытки не удалось.
Ребятня захихикала, и Сара поджала губы.
«Да соберись ты, наконец! — разъярилась она на себя. — Прекрати думать о нем! Успокойся и подумай о себе. Думать о нем — безумие!»
После этого девушка действительно взяла себя в руки, автомобиль плавно покатился по дорожке и по указанию Джейсона после ворот свернул направо. Сара успела заметить на веранде маленькую фигурку, и, хотя это могла оказаться Серена, Сара отчего-то была уверена, что сама Ирена де Кордова провожала их недобрым взглядом.
Дорога к лагуне пролегала по самому сердцу острова, бежала по ущельям, где кристально чистые ручейки весело стремились вниз с обрывов между сочной зелени кустов. Сара восхищенно вдохнула полной грудью.
— Мне кажется, вы попали под очарование нашего острова, — мягко заметил Джейсон. — У вас это на лице написано. Это все буйство красок, именно оно завораживает, правда?
— Оно любого заворожит, — согласилась девушка.
— Нет, далеко не любого. — Джейсон лениво откинулся на своем сиденье, достал из портсигара сигарету и прикурил. — Для некоторых остров — тюрьма, и нет никакой надежды на побег из этой затерявшейся в море крепости. Злое, проклятое место.
— Да что вы такое говорите! — изумилась Сара. — Вы же сами не верите в это.
— А вы? — кинул он на нее испытующий взгляд.
— Нет, — покачала она головой. — Нет. Вы правы. Я влюбилась в остров.
Машина выскочила на открытое место, и прямо перед ними раскинулась зелено-голубая лагуна, чистая и безмятежная.
— Как оно тут очутилось?! — не сдержала она восхищения.
Джейсон вытянулся вперед.
— Это никому не известно. Мне кажется, давным-давно здесь протекала подземная река, она веками несла свои воды к морю, пока не прогрызла в скале дыру и не вышла наружу. Вода в лагуне соленая, там до сих пор есть туннель, ведущий к морю.
Высеченная природой тропинка вела к белоснежному песку, а окружающие камни были лучше любого трамплина. Дети с воплями понеслись вниз по склону, по пути стаскивая с себя шортики и маечки.
Джейсон казался холодным и безразличным, и на минуту Сара позволила себе удовольствие просто полюбоваться на него.
— Переодевайтесь! — бросил он. — Я иду купаться.
Сара увидела, как он нырнул со скалы, и через несколько мгновений голова его показалась рядом с Элоизой. Джейсон схватил девочку и безжалостно потащил вниз, под воду, та взвизгнула от восторга. Рикардо и Мария подплыли к дяде и начали неистово брызгать в него водой. Сара вздохнула, и во вздохе этом прозвучало сожаление. Невооруженным взглядом видно, что дети обожают дядю, и так жаль, что у него нет своих. Из него бы вышел превосходный отец.
Сара трясущимися руками стянула с себя джинсы и безрукавку, бросила одежду на заднее сиденье автомобиля, взяла купальную шапочку и пошла вниз.
Джейсон выбрался из воды и теперь наблюдал, как она натягивает на свои чудесные волосы безобразную резиновую шапку.
— Господи помилуй, Сара, зачем она тебе понадобилась? — нахмурился он.
Она строго взглянула на него, тут же отметив про себя, что он назвал ее на «ты» и по имени.
— Чтобы не замочить волосы, зачем же еще! — парировала она.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…