Зачарованный апрель - [33]

Шрифт
Интервал

Романтическая душа Доменико не могла остаться равнодушной к красоте и, видя, что синьорина закрыла глаза, он остался полюбоваться ею. Он стоял очень тихо, и леди Каролина решила, что вокруг никого нет. Она открыла глаза и обнаружила свою ошибку.

— У меня болит голова, — сказала она.

— Это из-за солнца. Вы сидели без шляпы.

— Я хочу подремать.

— Да, синьорина, — произнес Доменико и на цыпочках ушел из сада.

Услышав тихий звон захлопнувшейся стеклянной двери, леди Каролина открыла глаза и облегченно вздохнула. Доменико не только ушел, но и озаботился тем, чтобы никто ее не побеспокоил. Теперь она могла быть уверена, что сюда никто не войдет до ланча. Как ни странно, ей хотелось поразмыслить о жизни.

До сих пор такое занятие ее не привлекало. Другими вещами в течение жизни приходилось заниматься так или иначе, а вот думать — нет. На самом деле, светская жизнь просто не оставляла на это времени, и теперь, когда она собралась просто пролежать на солнышке все эти четыре недели, благо здесь не было ни друзей, ни родственников, это время появилось. Пожалуй, впервые за все двадцать восемь лет жизни ей совершенно нечем было заняться. Не прошло и суток, как ее охватило странное желание посидеть и подумать о том, что делать дальше.

Прошлой ночью она оставила миссис Фишер наедине с тарелочкой орехов и бокалом вина и вышла в сад. Звезды были великолепны. Леди Каролина присела на стену, ноги ее утонули в лилиях. Когда она посмотрела на звездное небо, то ей вдруг показалось, что жизнь — это пустая суета. Очень странное ощущение. Молодая леди знала, что ночь и звездное небо могут вызвать у человека странные мысли, но никогда не испытывала этого на себе самой. Может быть, что-то неладно со здоровьем? «Жизнь всегда была суетливой, — подумала она, — но мне кажется, в этом был какой-то смысл. Вокруг было столько всего, что можно просто оглохнуть. И, оказывается, это пустая трата времени? Как такое может быть?»

Этот вопрос впервые пришел ей в голову и заставил вдруг почувствовать себя очень одинокой. Это никуда не годилось. Леди Каролина хотела, чтобы ее оставили в покое, но ни в коем случае не хотела быть одна. Для чего люди устраивают бесконечные вечеринки, если не для того, чтобы избавиться от этого неприятного чувства. А ведь на одном или двух из последних приемов ей это так и не удалось. Неужели одиночество зависит не от обстоятельств, а от собственного состояния?

«Должно быть, я заболела, — подумала молодая леди, — надо лечь в постель».

Она легла спать, но наутро это чувство не прошло. Не помогло ни сражение с назойливой мухой, ни завтрак, ни прогулка. При ярком солнечном свете в саду она испытывала то же, что и ночью. Но если подозрение верно, и двадцать восемь лет прошли впустую, об этом следовало серьезно задуматься. Когда пройдет еще двадцать восемь, она будет такой же, как миссис Фишер. А потом… об этом лучше не думать вообще.

«Вот бы посоветоваться с папой или с мамой! Но это безнадежно. У них уже начинается старческий маразм. А друзья? То же самое».

Когда друзья леди Каролины узнали, что она намерена на месяц замуровать себя в средневековом замке, не взяв с собой даже горничную, они решили, что у бедной Крошки просто не в порядке нервы.

Ее мать тоже не одобряла поездки. Если бы она увидела, что ее обожаемая Крошка, предмет гордости и источник стольких надежд, сидит на берегу моря и размышляет, она была бы в ужасе. Ее без того давно беспокоило состояние дочери. То, что она поехала отдыхать одна, было достаточно плохо, а то, что начала думать, — еще хуже. Мать леди Каролины считала, что мысли не доводят до добра. Если красивая женщина задумывается, то результатом могут быть только сомнения, страхи и несчастья разного рода. Старшая леди Дестер вообще питала подозрение ко всему умному и ученому, хотя с удовольствием принимала у себя известных писателей. Ей казалось, что эти люди — не такие, как все. Она даже допускала некоторую необходимость образования, но только не для женщин. Свою дочь она воспитала изящной и утонченной и тщательно оберегала от обстоятельств, которые могли развить склонность к размышлениям. Однако совершенно неожиданно ее старания в один миг рассыпались в прах. Леди Каролина сидела в прекрасном, цветущем саду и думала. В ее голове бродили странные мысли о тщете всего сущего, мысли, которые редко приходят в голову людям моложе сорока.

Глава 9

Гостиная, которую выбрала для себя миссис Фишер, обладала собственным характером и очарованием. Пожилая леди с удовольствием отмечала это. Стены комнаты были желтыми, мебель — цвета янтаря, и даже переплеты книг в шкафу были подобраны в тон убранству. Из окна открывался чудесный вид на Геную, стеклянная дверь служила выходом на балкон, откуда можно было попасть в башенку, где стоял письменный стол и кресло — это помещение вполне годилось для кабинета. С одной стороны балкона открывался вид на пляж и залив, с другой — на высокий холм с маленьким необитаемым замком на вершине. На закате этот замок отсвечивал золотом даже после того, как холмы погружались во мрак.

Миссис Фишер рассудила, что на балконе можно отлично устроиться. Она могла гулять там или просто сидеть на мраморной скамье и любоваться окрестностями. Беда была только в том, что на балкон, кроме двери ее гостиной, выходила еще и дверь круглой комнаты, которую леди Каролина отвергла из-за того, что она была темновата. К сожалению, эта дверь нарушала совершенство места и мешала миссис Фишер чувствовать себя абсолютно свободно. Гостиная могла приглянуться хэмпстедским дамам, хуже того будет, если они, не ограни-чась ею, посягнут еще и на балкон. Это полностью разрушало его очарование.


Еще от автора Элизабет фон Арним
Колдовской апрель

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви? Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей. Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.


Вера

Создательница восхитительного «Колдовского апреля» Элизабет фон Арним называла «Веру» своим лучшим романом. Это драматичная и отчасти автобиографичная история о том, что любовь обманчива и люди подчас не те, какими кажутся в дни романтических ухаживаний. Люси и Эверард недавно потеряли близких: она – любимого отца, он – жену, Веру. Нарастающая сердечная привязанность ведет героев к неминуемому браку. Но может ли брак быть счастливым, если женщина ослеплена любовью, а мужчина – эгоист, слушает только самого себя? И что же случилось с Верой, чья смерть стала внезапной для всех обитателей родового поместья? Роман увидел свет в 1921 году, и тот час же читатели поставили его в один ряд с «Грозовым перевалом» Эмили Бронте.


Рекомендуем почитать
Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Четвертое сокровище

Великий мастер японской каллиграфии переживает инсульт, после которого лишается не только речи, но и волшебной силы своего искусства. Его ученик, разбирая личные вещи сэнсэя, находит спрятанное сокровище — древнюю Тушечницу Дайдзэн, давным-давно исчезнувшую из Японии, однако наделяющую своих хозяев великой силой. Силой слова. Эти события открывают дверь в тайны, которые лучше оберегать вечно. Роман современного американо-японского писателя Тодда Симоды и художника Линды Симода «Четвертое сокровище» — впервые на русском языке.


Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.