Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала - [23]
Она открыла дверь, вышла и начала упрашивать братьев освободить мужа. Братья ее не послушались, тогда Бирбал сам стал просить за пандита и наконец приказал отпустить его. Пандита развязали. Теперь он и сам жалел о своем упрямстве.
Так Бирбал проучил пандита – своей проделкой он напомнил ему, что по древнему обычаю только вдовам бреют голову, а при живом муже так делать не положено.
Бирбал узнал царя
Персидский царь был много наслышан про мудрого Бирбала – ведь слава о нем шла и по чужим краям. Загорелся царь желанием увидеть его. Написал он письмо Акбару – просил, чтобы Бирбал приехал к нему. Чиновник повез письмо. Через несколько дней он добрался до Дели, прибыл во дворец и с вежливым приветствием подал падишаху письмо персидского царя. Акбар с радостью прочитал письмо и приказал поместить чиновника со всеми удобствами в своем караван-сарае [40].
На другой же день падишах с превеликой пышностью снарядил Бирбала в Персию.
Когда путники подъехали к персидской столице, Бирбал разбил палатку в саду близ города, а чиновника послал к персидскому царю доложить о своем приезде.
Как только царь узнал, что Бирбал ждет его приказа за городом, он нарядил всех своих придворных в такие же одежды и украшения, какие были на нем, и, усевшись вместе с ним в дарбаре, велел привести Бирбала.
Получив из рук чиновника приглашение от царя, Бирбал поехал во дворец. Там он увидел диковинное зрелище: все люди в дарбаре были одеты одинаково и сидели без всякого порядка – кто где хотел. Бирбал, приглядываясь к лицам, медленно подошел к царю, учтиво приветствовал его и сел поблизости.
Персидский царь принял его очень вежливо, а потом спросил:
– Бирбал! А как ты узнал, что я и есть персидский царь?
– Покровитель бедных! Вы смотрели на всех, а все смотрели на вас. Поэтому я и узнал вас безо всякого труда.
Молчание – золото
Однажды у падишаха появилась новая прихоть.
– Бирбал! – приказал он. – Сыщи мне человека, который умнее всех на свете.
Бирбала ничем не удивишь, он сразу ответил:
– Владыка мира! Скорее скорого разыщу и доставлю к вам. Но для этого надо десять тысяч рупий.
По приказу падишаха Бирбалу тут же выдали кошелек с деньгами. Бирбал взял кошелек и отправился домой. Деньги оставил дома и пошел бродить по улицам. Ходит-ходит, а из головы не идет забота: как найти самого умного человека?
Известна поговорка: «Кто ищет, тот всегда найдет». Повстречался ему ахир [41]. Приметил в нем Бирбал крестьянскую хитринку и подозвал поближе. Ахир был подходящим человеком для Бирбала. Стал он шептать крестьянину:
– Слушай, коли сделаешь, как я велю, получишь в награду сто рупий.
Какой крестьянин стал бы отказываться? Бедняга отродясь таких денег не видал.
– Вот что, тебе придется пойти со мной к падишаху. Если он станет задавать тебе вопросы, ты смотри не отвечай ни слова.
– Ладно, так и сделаю.
Бирбал одел пастуха в дорогое красивое платье и привел в дарбар.
– Владыка мира! Ваш приказ исполнен – перед вами самый умный человек на свете. Можете его испытать.
Падишах велел человеку подойти поближе и начал его спрашивать:
– Где ты живешь? Каким именем зовут тебя родители? Что ты знаешь лучше всего?
Много еще всяких вопросов задавал падишах, но ахир, конечно, молчал. Его, как младшего брата жениха на свадьбе, заранее научили, что и как надо делать.
Пришел черед Бирбала помочь пастуху.
– Владыка мира! Его напугали ваши расспросы. Он думает: а что сделает падишах, когда узнает все это? Ему памятна пословица: «У раджи, йога, огня и воды – нравы особые, лучше держаться от них подале». Вот потому он и молчит. Ваше величество, наверно, слыхали поговорку: «Молчание – золото».
Бирбалова наука пришлась по душе падишаху, и он отпустил пастуха.
Сотая часть
Однажды вечером, покончив с делами в дарбаре, падишах вел с Бирбалом веселый разговор. Задумал он подшутить над своим собеседником и сказал:
– Бирбал! Ты, конечно, часто пожимаешь руки своей жене, скажи-ка: сколько браслетов у нее на руках?
– Владыка мира! Уже давно у меня как-то не было случая пожать руки жене, но я точно знаю, что у нее на руках столько браслетов, сколько волос в той части бороды, которую вы постоянно оглядываете и то и дело оглаживаете. Коли вы мне не верите – сосчитайте сами, и сомнения ваши рассеются.
Не рой другому яму…
Однажды Бирбал переоделся и пошел гулять по городу. Ходил он, ходил и вдруг в одном глухом месте увидел, что какой-то богач хочет учинить насилие над женщиной. Пригляделся Бирбал, видит, молоденькая девушка отбивается от мусульманина.
Бирбал подошел поближе. Поверх вазирского наряда на нем было платье мусульманина, поэтому насильник посчитал его единоверцем и сказал:
– Почтенный господин! Если в вашем сердце есть хоть капля истинной веры, вы поможете мне. Это – моя жена, но ее совратил один индус, и она надумала уйти к нему. Помогите мне, и я уведу ее домой. Я – именитый вельможа, вы, конечно, слыхали имя Сардар-хана. Дом мой отсюда рукой подать.
– Правда ваша, – ответил Бирбал, – как мусульманин, я готов помочь вам, но труд мой чего-то стоит. Что я за это получу?
– Я много говорить не люблю, но слово раиса
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.
В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.