За улыбку ребенка - [31]
– Обо мне и сейчас никто не заботится, – с горечью сказала Полли. – Вам нужна только моя помощь, чтобы арестовать Майру и Блайвенс.
– Мы поможем тебе. Тебе и твоему ребенку, – это все, что сказала Даллас.
Полли дотронулась до своего живота. Мимолетно. Затем взглянула на «живот» Даллас.
– И где же нашли беременную полицейскую? – проворчала она.
Даллас улыбнулась.
– Не нашли, – ответила она, поднимая подол блузы.
Полли бросила один взгляд на бандаж и выругалась.
Даллас подошла к ней.
– Полли, ты же не хочешь продавать своего ребенка этим людям. Мы знаем, кому они продают детей. Неужели ты не понимаешь, что покупатели – это те люди, которым отказывают официальные агентства? Неужели ты действительно хочешь, чтобы твой ребенок попал в их руки?
– Я думала, что поступаю правильно, – пробормотала Полли. – Просто не видела другого выхода.
– Знаю. Ты не понимала, что у тебя есть выбор. Но он есть. Ты можешь сохранить своего ребенка, получить льготы, которые помогут воспитать его… или отдать его в хорошую семью, которую сама выберешь, если захочешь.
Полли глубоко вздохнула.
– Они убьют меня.
– Нет. – Сэм заговорил в первый раз после того, как поздоровался с Полли. – Они вас не тронут. Не тронут, если вы будете сотрудничать с нами.
– Я слышала о людях, которые сотрудничали с полицией и погибли.
– Случалось, – признал Сэм. – Но не на этот раз. Во-первых, организация ничтожна. Мы выследили эту Майру, она частный адвокат, не раз подвергавшийся расследованиям за сомнительные дела. Похоже, она работает вместе со своим сожителем, за которым тянется длинный хвост разных махинаций. Вероятно, Блайвенс – их единственная сообщница. У нас нет достаточных улик, чтобы привлечь их к суду, но с вашей помощью мы сможем арестовать их.
– Я сама заслоню тебя и твоего ребенка от пули, – спокойно сказала Даллас.
– Всё слова, – недоверчиво бросила Полли.
– В этом не будет необходимости, – резко заметил Сэм, хмуро взглянув на Даллас.
Она улыбнулась ему.
– Да. Я тоже в этом уверена.
Но Даллас дала обещание искренне, и они оба это знали.
Пусть Сэм сейчас поймет, что она всегда будет отдавать работе все свои силы. Она не станет бессмысленно рисковать – умирать она не хочет, даже героически. Но опасность всегда ходит радом.
Полли переводила внимательный взгляд с Даллас на Сэма и обратно.
– Вы действительно парочка, так? – с любопытством спросила она.
Даллас откашлялась, чувствуя, как краснеют щеки. Сэм вдруг увлекся набором пинцетов и ватных тампонов на столе.
– Мы… э… мы напарники, – ответила Даллас и быстро сменила тему:
– Так ты будешь помогать нам?
– С чего это вдруг? – спросила Полли, не отводя взгляд.
– Ради твоего ребенка, – ответила Даллас, доверившись своей интуиции.
– Ладно, я это сделаю, – пробормотала Полли. – Может, и сдохну, но сделаю. Не похоже, что вы позволите мне выбирать, – с негодованием добавила она.
– Сдохнете, если не будете соблюдать осторожность, – предупредил Сэм. – Придется играть честно, Полли. Вы должны следить за тем, что говорите и как говорите. Блайвенс и ее дружки не должны заподозрить никаких изменений.
Полли выставила вперед бедро и откинула назад черную гриву.
– Я умею мошенничать.
– Не сомневаюсь, – ответил Сэм, даже не пытаясь скрыть радость.
Взгляд Полли вполне мог спалить его шевелюру. Даллас хмуро посмотрела на него. Сэм поднял руки, сдаваясь.
– Ладно, оставляю все вам. Желаю удачи.
– Почему-то мне кажется, что она нам понадобится, – прошептала Полли.
Даллас мысленно согласилась с ней.
– Ну, я свободна? – ядовито спросила Полли. Теперь, когда выбор был сделан за нее, только так она могла притвориться, что контролирует ситуацию.
– Мы уйдем вместе, как и пришли, – ответила Даллас.
Сэм коснулся ее руки.
– Полли, пожалуйста, подождите в приемной пару минут. Мне нужно поговорить с Даллас.
Полли страдальчески вздохнула, закатила глаза, взглянула на часы.
– Десять минут. Потом я ухожу, с тобой или без тебя, – сказала она Даллас.
Даллас кивнула. Она подождала, пока за Полли закроется дверь, и вопросительно посмотрела на Сэма.
Он двумя пальцами поднял ее подбородок, посмотрел в глаза.
– Ты выглядишь усталой. Она пожала плечами.
– Плохо спала сегодня: сомневалась, удастся ли этот разговор.
Даллас не сочла необходимым добавить, что тревожные мысли об их отношениях принесли ей гораздо больше бессонных часов, чем задание.
– Она поможет нам?
– Сказала, что поможет. Думаю, Полли даже рада возможности изменить ситуацию. Пусть винит нас, если хочет, но нутром она понимает, что именно этого ждала по мере приближения родов.
– Все еще пытаешься превратить ее в святую? – весело спросил Сэм.
– Я прекрасно понимаю, кто она. Но все равно она мне нравится. Ладно, мне пора. Полли нервничает.
– Еще минутку! Я хотел кое-что сказать тебе. Сегодня утром мне звонил Брэшер: у него для меня хорошие новости. – Сэм умолк.
– Какие же? – нетерпеливо спросила Даллас.
– Я иду на повышение. Начальник отдела по расследованию убийств в Пятом участке. Брэшер сказал, в моем возрасте это просто подарок судьбы. И я должен гордиться этим.
У Даллас перехватило горло.
– Он прав, – еле выдавила она. – А что ты ответил ему?
Почему босс, этот железный бизнесмен, которого интересует только дело, взял себе в заместители девушку, не имеющую ни рекомендаций, ни послужного списка? Правда, тут он, похоже, не ошибся. Но почему эта красотка ведет себя так замкнуто? Ее тоже, кроме работы, ничего на свете не интересует? Странная парочка, думают сотрудники. А что думают они сами, эти случайно встретившиеся два человека? Да ничего не думают. Их просто неудержимо тянет друг к другу. Но все так сложно…
Эмили Макбрайд никогда не преступала закон, даже случайно. Неожиданно ее обвинили в краже. Расследование ведет очень привлекательный шериф, недавно поселившийся в городе. И вдруг Эмили понимает, что быть подозреваемой в преступлении не так уж и плохо…
Жители маленького городка в южном штате Джорджия привыкли к тихому и размеренному существованию. Лишь однажды их безмятежный образ жизни был нарушен: семнадцатилетняя Саванна Макбрайд родила неизвестно от кого, да еще сразу двойню! Это выходящее из ряда вон событие всколыхнуло у обывателей низменную страсть к сплетням и злословию. Девушка, не выдержав травли, покинула городок.Тринадцать лет ведет Саванна безупречную жизнь, всецело отдавшись воспитанию детей и работе. Но однажды она отправляется в отпуск, где встречает мужчину своей мечты.
Какими трудными путями идут порой люди друг к другу! Частный детектив Блейк Фоке, пропадающий целыми днями на работе, уверен, что ему нечего предложить любимой женщине. А адвокат Тара Макбрайд, дочь респектабельных родителей, никак не может понять, что мешает их любви.
Мать Бена, неугомонная хлопотунья по чужим делам, просит сына об очередной услуге: разыскать девушку, сбежавшую от чрезмерной опеки родных. Обычно такие услуги вовлекают Бена в рискованные ситуации. Вот и на этот раз участие в судьбе беглянки доставляет ему массу хлопот. Зато в награду за свои труды он заслуживает верную любовь.
Впервые увидев Дженни Мур, её искрящиеся глаза и сияющую улыбку, я стал одержим идеей узнать её… Наблюдая.Она все, что мне нужно. И теперь, я должен убедить её в этом.Она никогда не видела меня и даже не догадывается о моем существовании.Но она узнает.
Богатый бизнесмен Виктор Непогодин, об отвратительном характере которого ходили легенды, однажды ночью упал за борт своей яхты. И если бы его не спасла таинственная незнакомка, то все бы закончилось печально. Но, оказав помощь, спасительница скрылась, и теперь Виктор никак не может ее разыскать. Судьба вновь сводит их благодаря очередному недоразумению, он представляет девушку своей невестой, а та соглашается на авантюру, желая узнать, каков же на самом деле спасенный ею человек.
История о зарождении чувств и всепреодолевающей силе любви, между секретаршей и менеджером по продажам, в казалось бы самом обычном офисе… Только вот тот, обычным назвать никак нельзя… А за тем, что происходит в нём, могут наблюдать не только офисные сотрудники, но и тысячи и тысячи зрителей, интернет-реалити-шоу «Офис Шёлковой Империи».
Их желания были просты и неприхотливы... Но у судьбы свои планы, и иногда она может быть настоящей сукой. Все, чего хотел он, — это получить работу и как-нибудь выдержать эти долгие месяцы в роли няньки для избалованной маленькой девочки, при этом не задушив ее голыми руками. Что же, легче сказать, чем сделать. Все, чего хотела она, — это сбежать от прошлого и жить как обычная девятнадцатилетняя девчонка. Но в ее планы не входил высокомерный грубиян с татуировками, ужасным ирокезом и отсутствием манер, чья миссия — таскаться за ней и портить ее жизнь. Но люди не всегда представляют из себя тех, кем кажутся, не так ли?
Нова Рид не может забыть его… Куинтон Картер, парень с медово-карими глазами, помог ей осознать, что она заслуживает большего, чем пустая жизнь. Его боль была так похожа на ее собственную. Но Нова примирилась со своим прошлым и смогла исцелиться, в то время как Куинтон все глубже опускается на дно. Она твердо решила найти его и помочь… пока не стало слишком поздно. Мысли о Нове преследовали его весь год, но Куинтон не мог и подумать, что такой светлый и добрый человек, как она, будет заботиться о ком-то вроде него.
Девятнадцать. В этом числе что-то есть; оно не только свело нас вместе, связывая навсегда, но и поучаствовало в том, чтобы разделить нас. Девятнадцатое января 1996 года. Я никогда не забуду это. В этот день мы встретились. Мне было семь, а ей шесть. В этот день она переехала в дом по соседству, и в этот день я впервые влюбился в девочку. Ровно девятнадцать лет спустя, все мои мечты сбылись, когда она стала моей женой. Она была любовью всей моей жизни. Моей родственной душой. Моим всем. Причиной, по которой мне не терпелось проснуться каждое утро. Затем случилась трагедия.