За пригоршню кулаков - [9]
Паук сердито поглядел на Джина. Сжал кулаки. Джин стиснул свои.
- Я сказал, отстань от него! - закричал Дермот. Он поднырнул под канат и в озлоблении заковылял в сторону Джина на коротких, крепких ножках.
- Смотри-ка, Сэм, - сказал Джин, глядя на Дермота сверху вниз. - Такое ощущение, что я расстроил коротышек Изумрудного города.
Дермот встал перед Пауком, защищая его: - Оставьте его в покое, констебль. Они с Дензилом были приятелями - это ни для кого не секрет. Действительно близкими друзьями.
- Лучшими друзьями? - переспросил Сэм.
- Как братья, - сказал Дермот.
- Педики, что ли? Гомосеки? Нравится совать свой член в шоколадную ямку, а, Паук?
- Офицер, вы переходите все границы! - закричал ирландец. - Все возможные границы!
- И что ты сделаешь? - спросил Джин, наклоняясь так, чтобы его лицо было на одном уровне с лицом Дермота. - Позовешь Соню и Скромника, чтоб они задали мне взбучку?
- Шеф, пожалуйста, - тихо сказал Сэм, стараясь уладить происходящее. Атмосфера неимоверно накалилась. Мужчины из спортзала, казалось, готовы были наброситься на них.
Может быть, этот мужской дух в воздухе добрался и до него, подумал Сэм. Может быть, он не в состоянии побороть себя.
Паук с яростью глядел на Джина несколько мгновений, его глаза покраснели и наполнились слезами, а затем он развернулся и умчался прочь.
- Позвольте парнишке спокойно погоревать, - сказал Дермот. - Паук - классный малый. Как я вам и сказал - они с Дензилом были совсем как братья. Подумайте о его чувствах. Дайте ему немного поплакать. Потом он поговорит с вами.
- Он поговорит со мной сейчас, - прорычал Джин. - Ты можешь быть круче, чем яйца лепрекона в этой жопе мира, Мерфи, но когда проводится расследование убийства, ты для меня значишь меньше, чем лужица мочи под названием "Гиннесс".
- Я вас предупреждаю... - прорычал Дермот откуда-то из глубины глотки.
- Возвращайся в домик к Санте, а то там деревянных лошадок некому упаковывать, - произнес Джин, отталкивая маленького ирландца, чтобы уйти следом за Пауком. Но Дермот тут же очутился прямо на пути у Джина, загораживая ему дорогу - и остальные люди в зале зашевелились, чтобы поддержать его. Сэм напрягся. От злости в зале искрило, как от электричества. Кулаки сжаты. Мышцы напряжены. Глаза сужены. Весь спортзал, казалось, гудел и дрожал от глубинной пульсирующей мужской энергии, как предштормовое море или первые грозные толчки землетрясения. Комнату переполнили вибрации надвигающейся битвы.
Сэм застыл.
Дермот приготовился бить.
Боксеры были готовы его поддержать.
Джин слишком задрал нос.
И тут же они услышали женский возглас в нескольких метрах от себя. Звучал он почти сексуально. Лимонный аромат "Charlie" пробился сквозь спертый дух потных мужчин, будто запах сильнейших феромонов. Сэм и Джин оглянулись и увидели обесцвеченные волосы, ярко-алую помаду, облепившую морщинистые губы, обтягивающую кожаную юбку с узором в полоску, как у зебры, чулки в сеточку, облегающие мускулистые ноги, белые туфли на шпильках. Раскрепощенная пожилая дамочка, откровенно взирая на мужчин в спортзале, поднесла левую руку к накрашенному рту и поковырялась красным лакированным ногтем между рядами темных от никотина зубов; после чего ее правая рука переместилась вниз по изогнувшемуся телу, от груди в полоску до затянутой в кожу промежности - отточенным плавным движением едва подавляемого животного возбуждения.
- Руки по карманам, мальчики, прибыла ваша симфония для пяти пальцев, - подметил Джин.
ГЛАВА 3
ВЫБИТЬ СВЕДЕНИЯ
- Меня зовут Стелла, и это мой зал, - сказала женщина в полосатой майке, откинувшись на спинку стула и забросив ноги в туфлях со шпильками на стол. - Это мое заведение. Мое. Пришел в спортзал Стеллы с вопросами - поговори первым делом со мной. Уяснил?
Сэм не представлял, что могло бы завязаться, не появись Стелла в нужный момент. Но каким бы ни было положение дел, ее внезапное появление разрядило ситуацию. Все глаза повернулись к ней, обхватившей себя руками и закусившей блестящую нижнюю губу. Первой мыслью Сэма было то, что это чья-то нетрезвая и мерзко сварливая тетушка, но как бы там ни было, она излучала какую-то власть над мужчинами в спортзале. Они ее уважали. Джин это тоже почуял; он отвлекся от несчастного Паука и его защитника в лице отважного ирландца, и вместо них сосредоточился исключительно на этой обесцвеченной амазонке на высоких каблуках.
Поманив Джина и Сэма пальцем с длинным красным ногтем, она провела их через дверь, ведущую из зала в ее личный кабинет. Он был украшен обрамленными фотографиями крупных мужчин, каждый из которых был боксером - одни ухоженные и наряженные, другие лоснящиеся от масла в красивых позах в зале, третьи взмокшие от пота на ринге во время боя; многие с залитыми кровью лицами и с трудом глядящие через заплывшие глаза - один-два, лежащие в беспамятстве на ковре, поверженные и бесчувственные.
- Не ожидал, что этим борделем заведует девица, - сказал Джин, окидывая взглядом кабинет.
- А я-то думала, название может навести на эту мысль, - сказала Стелла, не отвлекаясь от подпиливания длинных ногтей. - Я родилась в боксерском окружении. Мой папаша, его папаша, до этого и его папаша тоже. Это у меня в крови. Это моя жизнь.
Пара рассказов по британскому фантастическому детективному телесериалу "Жизнь на Марсе". Действие обоих происходит на Рождество 1973 года, после событий самого сериала и четырёх продолжающих его книг Тома Грэма.Первый рассказ, "Скорпионье жало" Тома Грэма, был опубликован в Daily Mail в декабре 2010 года.Другая история, написанная создателем сериала Мэтью Грэмом, вышла в 2007 году. Каноничность этого рассказа сомнительна, поскольку он противоречит сериалу "Прах к праху" и книгам Тома Грэма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Традиционно – от переводчика спасибо: - тем, кто ждал этого перевода – за терпение и снисходительность- Филипу Гленистеру – за Джина Ханта, без которого история была бы совсем не таИ в качестве небольшой сноски:Борстал – исправительное учреждение в Великобритании для несовершеннолетних преступников, это не имя собственное, не географическое название, не отдельное место, а скорее – целая система наказания подростков, совершивших преступления разной степени серьезности.
Мужчина в черном кожаном пиджаке пробирался через мрачный район, полный разрушенных зданий и обгоревших машин. Добравшись до вершины невысокого холма из разбитых булыжников и раскрошенного бетона, он бросил взгляд на бледный солнечный диск, а затем заковылял в мертвую долину, где дымились и тлели перевернутые грузовики. Кирпичная пыль вздымалась и забивала ему ноздри. Пронзительный ветер гулял по равнине, жаля его глаза. Наполовину ослепший и задохнувшийся, он стал искать укрытия в останках здания, зловеще возвышающегося над обломками....
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.