Yerba Mate: Мате. Матэ. Мати. 9000 лет парагвайского чая - [46]
Despalada, он же Sin Palo (от испанского – без палочек)
Это мате, который, как следует из названия, состоит из одних лишь листьев. Это мате не для всех. Он достаточно силен и терпок, в нем повышенное содержание кофеина и силе воздействия этого напитка на организм нет равных. Как правило, открыв пачку, вы узнаете его и без всяких надписей: этот мате однородный, нежной «кремовой» консистенции. Радует глаз и впечатляет насыщенным запахом. Для истинных гурманов.
Barbacua
Это мате, который в процессе изготовления подвергается длительной сушке (до 18 часов). По аромату он слегка более дымный, нежели другие виды мате. Особый вкус. Мате для тех, кто ценит пикантный вкус и нестандартный аромат. Коричневый бриллиант в море зеленого золота.
Tostada
Что значит жареный. Опознать такой мате не трудно. Во-первых, по вкусу: он достаточно жесткий, чувствуется та самая «прожарка». Во-вторых, по цвету: количество коричневых листьев и веточек здесь достаточно велико. Не стоит путать с барбакуа – это совершенно разные виды готовой йербы, как по вкусу, так и по технологии производства. Мате тостада – для особых случаев, когда нужно взбодриться, не взирая на всю мощь воздействия этой «силы Тупа».
Seleccion Especial, а также Premium
Здесь производитель имеет в виду, что этот мате подвергся длительной выдержке, составившей 24 месяца и более. Что можно сказать про этот продукт? Во-первых, так как это самый выдержанный мате, следовательно, он наиболее изыскан, если здесь можно применить это слово. Как правило, внешне его можно опознать по равномерному окрасу листьев (они будут светло-зеленого цвета), без вкраплений темно-зеленых листиков (влажных). По вкусу этот мате наиболее насыщен, и, как правило, выдерживает наибольшее количество заливок.
Suave
Эта приставка дословно переводится с испанского как «мягкий». И, как следует из названия, это мате, который имеет достаточно спокойный и нежный вкус. Этот мате немного робок, он – как юная девушка и вполне подойдет для них. Минимальное количество горечи во вкусе, немного сладкое послевкусие – вот картина настоящего suave. Его не стоит заваривать слишком горячей водой, отнеситесь к нему как к нераспустившемуся бутону, и, слегка горячая вода придаст этому мате шарма и поможет ему раскрыться, не отпугнув от напитка особенно притязательных людей.
Compuesta
Или, как также часто пишут на пачках, Compuesta con hierbas, что означает, что это мате, который может содержать еще какие-то травы, например мяту, вербену лимонную, буррито, болдо, экстакт гуараны и еще множество других растений. Пачки с таким мате помогут вам разнообразить ваши будни, сделать употребление мате более ярким и насыщенным. Каждая трава по своему уникальна, и эта уникальность по праву вносит ноту свежести в парагвайский чай, делая его то более освежающим, то взрывным, то еще более бодрящим, а то успокаивающим, наполняя вкус йербы аккордами весеннего разнотравья и ароматом полевых трав, вкусом свободы и бесконечного счастья. Пробуйте, дерзайте, этот мате поможет раскрыть вам вашу индивидуальность!
Sin humo
Это тот мате, формулировка которого означает, что процесс сушки проводился без дыма. (от исп. sin humo – бездымый). Как это, без дыма, когда мате сушится над огнем, скажете вы? Да, сушка над огнем – это наиболее распространенная форма сушки, так обрабатывали падуб еще гуарани. Бездымная методика такова, что листья и побеги сушатся над горячим паром, благодаря чему:
а) вкус очень мягок (полное отсутствие «дымного» аромата)
б) листья наиболее приближенны к натуральным (до обработки)
в) врачи, указывающие на содержание бензапирена в мате могут быть спокойны – при таком методе сушки его нет совсем, а значит, этот мате наиболее полезный и абсолютно безопасный.
г) наименьшее содержание кофеина – самое щадящее воздействие на организм.
Подытожим. Мате sin humo – это по-настоящему диетический продукт. Пейте на здоровье!
Con bajo contenido de polvo
Мате с низким содержанием пыли. В главе, освещающей производство мате, про пылевидные частицы уже было сказано, поэтому, здесь, кажется, все понятно.
Впрочем, такая градация характерна для мате из Аргентины и Парагвая. В России купить мате из Бразилии и Уругвая невозможно, но если когда-то он появится то, чтобы различить его, читайте на пачках Padrao Nacional, то есть национальный стандарт (сокращенно PN). Он бывает трех типов:
Пожалуй, всё. Да! Последний совет: всегда следите за сроком годности и условиями хранения, иначе вкус мате может кардинально поменяться. Теперь давайте рассмотрим мате, представленный на российском рынке.
Обзор марок йерба мате
Рассказать и сравнить все марки мате, которые производятся компаниями Аргентины, Парагвая, Уругвая и Бразилии, технически нет никакой возможности, так как для этого потребовалось бы написать отдельную книгу. Именно поэтому в этом разделе будет рассказано лишь о некоторых марках, в первую очередь о тех, которые на данный момент реально приобрести на территории России. Тем не менее, стоит отметить, что рынок мате в России достаточно непостоянен. Уже не раз прекращались поставки одних марок, вместо которых в продаже появлялись другие.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.
Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.
Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.