Японский городовой - [5]

Шрифт
Интервал

Петров. Пойми, нам шума не надо. Мы и так уже пошумели по всему миру 11 сентября. Нам надо тихо спрятать свои деньги. Они уйдут на сотни тысяч счетов, и никто никогда не догадается, в чем дело. А так — что такого — жулики банкиры выпотрошили банк. Куда деньги ушли — никто не знает. А если мы тут все взорвем, цээрушники будут проверять все проводки. А это последний этап, з авершающий. Ну, это если мы деньги отправим. А если не т- взорвем, и все дела.

Азат. На что мы можем рассчитывать?

Петров. Вот это разговор, это я понимаю. Поедете с нами куда захотите, хоть в Японию, хоть куда. Сохраним вам жизнь, даже заплатим. Немного, но на жизнь хватит.

Азамат. Слушай, Азат, а чего он тут выпендривается. Он же один? Давай его отметелим, да и сбежим.

Азат. Помолчи, он тут не один. Он же сказал, всюду свои люди. Зря, что ли, акционеры ушли через черный ход. Помолчи, я подумаю.

Алмас. А чего тут думать? Пусть они нам заплатят, и отвезут нас в город.

Азат. До ближайшего перекрестка они нас отвезут и бросят. Нет, ты помолчи, я знаю, что надо делать.

Петров. Хорошие у тебя братья, я погляжу.

Азат. Это не твое дело, это мое дело.

Петров. Теперь и мое.

Азат. Иди, посиди на диванчике пять минут, я подумаю.

Петров. Ну ладно, посмотрим, что ты придумаешь за пять минут.

Отходит к дивану, на котором сидит Алия. Алия испугано вскакивает с него, отходит к Азату.

Азат. Алия, не бойся, он тебя не обидит.

Обнимает ее, отводит к стойке.

Азат (Алмасу). Давай вставай, пусть она сядет.

Азамат. Ты что, у нас пять минут, а ты с девчонкой возишься.

Азат. Это не девчонка, это моя любовь, ты понял?

Алия. Это что, правда?

Азат. Да.

Алия. А я думала, что я тебе не нравлюсь. Ты же всегда такой молчаливый, слова из тебя не вытянешь.

Азат. (смущено). Ну ты же в банке работаешь, программист, не халам-балам. А я кто? Какой-то охранник!

Алия. Нет, ты для меня самой дорогой человек на свете!

Азат. Что?

Алмас. Что?

Алия плачет.

Алия. Дура я, дура, зачем сказала? Вечно у меня все не так выходит.

Азат. Нет, нет, все так. Все так!

Обнимает Алию.

Азат. Дорогая, милая…

Алия рыдает на его груди, потом что-то шепчет ему на ухо.

Азат изумлен.

Петров. Все это, конечно, хорошо, но пять минут прошли.

Азат. Зато это были мои самые счастливые пять минут!

Алия. И мои!

Алмас. А мне никогда не было так страшно! Что же мы будем делать? Что?

Азат. Мы вас пропускаем, а вы говорите нам, где бомба.

Петров. И все?

Азат. Нет, мы обыскиваем каждого, кто выходит и выходит. Я не хочу, чтобы вы взорвали банк.

Петров. Ну, командир, так не годится. Я вот думаю, а что мне мешает вас положить рядком? (вытаскивает пистолет).

Азат. А на кого тогда ты свалишь все, что случится? Хорош базарить, через десять минут запускай своих людей.

Петров. Давай с нами, а? Что-то мне подсказывает, что мы с тобой когда-то пересекались.

Азат. Нет. Я теперь знаю, чего хочу.

Петров. Ты будешь сидеть в тюрьме, долго сидеть…

Азат. Ничего, в тюрьме, да на своей земле. А срок когда-нибудь кончится. А ты будешь бегать, как крыса по лабиринту, из которого нет выхода.

Петров. Много ты понимаешь. Пожалуй, я тут себе куплю какой-нибудь заводик, просто, чтобы тебе было плохо.

Азат. Давай!

Петров дает знак, появляются люди. Азат их обыскивает, потом пропускает. В это время остальные прячутся за стойкой, Алмас при этом держит автомат наизготовку.

Алмас. Уф! Ушли!

Алия. Ушли.

Азат (Алие). Ну, давай, быстро!

Алия убегает.

Алмас. А я хотел себе джип купить, думал, приеду в район покрасоваться.

Азамат. Да ты что, дурак, что ли? Какой джип! Ведь нас убьют, убьют!

Азат. Не паникуй раньше времени! Теперь нам остается только ждать!

Азамат. Чего ждать, чего?

Азат. А вот послушай…

Пауза. Взрыв. Затемнение.


Сцена третья

Туман, медленно появляется Азамат. Он движется плавно, как птица. Это движение в кино называется рапид.

Азамат. Я знал, что Азат дурак, что он обязательно провалит дело. А Петров обещал меня вытащить, мы договорились, пока сидели с ним на диванчике. Я взял у него бомбу — маленькую такую, на одного человека, так сказал Петров, и подложил ее Азату. (падает)

Появляется Алия.

Я была на втором этаже, в своем отделе, я успела послать эсэмэску начальнику охранного бюро, другу Азата, потом я поправила кое-что в своей программе, которую запустила…(падает)

Появляется Азат.

Азат. Я ждал, что приедет мой друг Иванов. Он со своими ребятами должен был обезвредить бомбу на заводе, а потом приехать к нам. (Падает)

Появляется Алмас.

Алмас. Петров тоже пообещал меня вытащить из этой передряги. Он сказал, чтобы я забрал японский паспорт у Азата. Но когда я вытащил барсетку, оказалось, что там бомба! И тогда я положил эту барсетку парням, которые ушли наверх! (падает).

Зажигается свет, появляется уборщица.

Зульфи-апая. Есть тут кто? А? Намусорили-то как, намусорили! Эх, сволочи вы, нет на вас управы! Вставайте, ишь разлеглись!

Азат, Азамат и Алмас поднимаются. Они в ужасном виде, но они живы.

Азат. Алия, Алия!

Убегает.

Появляется Азат, он несет на руках Алию.

Алия. Ой, мне больно!

Азат (роняет ее). Ты жива?

Алия. Ну конечно, дурачок!

Зульфи я — апай моет полы, приговаривая: «Мой Булатик, мой Булатик».

Алия. Зульфия-апай! Не надо убиваться! Я думаю, что ваш Булат скоро вернется домой.


Еще от автора Айдар Гайдарович Хусаинов
Живые души или Кто идет к нам?.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Ностальгия : ОЭ!..

В книгу вошли стихотворения двух молодых поэтов — Ларисы Керчиной и Айдара Хусаинова.