Японский городовой - [3]

Шрифт
Интервал

Абдуллин. А это что у нас будет? Что за контора?

Алма с (игриво, в тон). Народный банк будет!

Абдуллин. О-о-о, я вас люблю, ребята! То, что надо! (подходит ближе) Давайте выпьем по такому радостному случаю!

Алмас. А что, по маленькой не помешает! Азат, у тебя тут стаканчика не найдется?

Азат. Ты чего? Здесь банк, а не детский садик! Иди, там пей!

Абдуллин. Ну ты чего такой сердитый? Не сердись! Я тебе зарплату подниму! Давай выпей со мной! Я тебе приказываю!

Азат. Да пошел ты, алкаш! Вали давай отсюда! И так настроения нет!

Алмас. Ну не надо так грубо! (Абдуллину) Вы его извините, он правда не в духе, но человек хороший.

Абдулин. Вот ты — человек хороший, а этот мне что-то не нравится. Знаешь что, я тебе подарю сто долларов.(лезет в карман, вытаскивает сто долларов, дарит Алмасу).

Алма с (недоуменно). Спасибо, друг!

Азама т (подходит ближе). Ничего себе! А ведь я тоже хороший человек!

Абдуллин. Ну вот и тебе сто долларов! (Азату.) На и тебе, не сердись! Ты же хороший человек!(протягивает сто долларов).

Азат не берет, гневно отталкивает руку Абдуллина.

Появляется Алия.

Абдуллин. Ого, какая красотка!

Алия пытается прошмыгнуть мимо, но Абдуллин хватает ее за талию.

Алия. Отпусти меня, подонок! (отталкивает Абдуллина, тот падает).

Алия подходит к зеркалу, поправляет прическу.

Абдуллин. Ну ничего себе! Абдуллин, а ведь тебя здесь не любят!

Алмас и Азамат помогают ему встать. Абдуллин стоит пару секунд, потом неожиданно бросается на Алию и начинает ее обнимать.

Абдуллин. Стерва, я тебе покажу!

Алия кричит, потом начинает плакать. Она оскорблена до глубины души.

Азат выскакивает из-за стойки, подбегает к Абдуллину, бьет его резиновой дубинкой, поднимает Алию, успокаивает, ведет к диванчику, усаживает на него… Она в шоке.

Алия. За что? За что? И так ведь квартиру отняли, чего вы еще хотите от меня!

Алмас ловко обшаривает Абдуллина, берет себе пачку долларов, вытаскивает документы.

Алмас. Ни фига себе!

Азамат. Ты что делаешь?

Алмас. Смотри, у него какой-то нерусский паспорт!

Азамат. Дай посмотрю. (берет паспорт) Да, какие-то кракозябры, иероглифы, что ли. Может, ты знаешь? (протягивает Азату).

Азат. Это японский паспорт. (читает) Министерство иностранных дел Японии подтверждает, что данный паспорт принадлежит гражданину Японии господину Ооки Исана.

Азамат. Что? Это и есть новый директор банка? (подбегает к Абдуллину, начинает его тормошить) Господин Исана, господин Исана!

Азат. Дурак ты. Исана — это имя. Все равно что Махмут! Ты называй его господин Ооки!

Азамат. Да ладно тебе.

Перетаскивает Абдуллина на диванчик рядом с Алией. Она в ужасе шарахается от него.

Абдуллин очнулся, протирает глаза, в ужасе шарит по карманам — документов нет.

Вбегают пять человек в камуфляже. Они хватают Абдуллина.

Абдуллин. Она, она! У нее документы!

Люди в камуфляже хватают Алию и Абдуллина и уводят с собой.

Азата, который пытается их остановить, отшвыривают в сторону.

Алмас и Азамат в шоке. Помогают Азату встать.

Алмас. Видел?

Азамат. Да, блин, ну мы с тобой попали!

Азатю. Что это вы там шепчетесь?

Алмас. Ты понял, кто это был?

АзатамАзат. Нет. А кто?

Алмас. Это же ребята Динамы.

Азат. Какой такой динамы?

Алмасю. Ну ты что, вообще не в Уфе живешь, что ли? Это же главный уфимский бандит!

Азат. И что?

Алмас. Что, что? Вот тебя бы увезли, и с концами! И никто не найдет! Пиши пропало!

Азат. Алия!

Азамат. Дурак. Они ее с собой увезли!

Азат. Как увезли?

Азамат. Так и увезли!

Азат. Алия! Моя девочка! Моя нежная маленькая девочка!

Алмас. Постой, так ты мне про нее, что ли, рассказывал?

Азат плачет.

Алмас. Ну ни фига себе! Дела…

Азамат. Ладно, мне пора. Засиделся я с вами.

Убегает.

Алмас. Постой, ты куда?

Азамат скрывается за дверью, но тут же возвращается, пятится задом.

Алмас. Ты что?.. Что случилось?

Азамат. Там никого не выпускают. Нам крышка!

Алмас. Как не выпускают?

Азамат. Там люди этого Динамы, никого не выпускают.

Алмас. Как же мы теперь выберемся? Что нам делать?

Азат (решительно). Я знаю, что надо делать.

Азамат. Ты?

Азат. Надо же и мне раз в жизни стать нечестным, раз вы тут все об этом только и талдычите. Алмас, вот тебе дубинка, вот автомат, никого не впускай.

Алмас. Никого?

Азат. Хорош прикалываться.

Берет документы, берет коробку, уходит в подсобное помещение.

Азамат. Он что, сбрендил?

Алмас. Да ты же его знаешь, он же из Японии какой нервный приехал. Да еще после той вашей истории … И ди, выгляни, как там на улице.

Азамат (выглядывает в окно, смотрит). Нет, они все еще там. Алмас, может через черный ход ломанемся, а? Может, нам милицию вызвать?

Алмас. Какая милиция, ты что! Да ладно тебе, хватит нервничать. Сейчас собрание кончится, вместе со всеми и выйдем.

Азамат. Черт, и правда. Что-то нервы у меня уже ни к черту.

Алмас. Блин, блин, что за жизнь! Ни денег, ни квартиры, сколько лет уже живу в этой общаге. Надоело, во! Жена пилит, сосед на пианино играет, еще через день меня топит, сил моих уже нет!

Азамат. Надо же, я думал, что у тебя все в порядке. Ты вон всегда такой веселый.

Алмас. Веселый-то я веселый, а барахтаюсь по жизни, как щенок в холодной воде. Что бы ни дела л- ничего не выходит.

Азат. Вакаримацу! Сусаноо-микито!


Еще от автора Айдар Гайдарович Хусаинов
Живые души или Кто идет к нам?.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Ностальгия : ОЭ!..

В книгу вошли стихотворения двух молодых поэтов — Ларисы Керчиной и Айдара Хусаинова.