Японские сказания о войнах и мятежах - [43]
Господин Левый министр прослышал о том, что государь-инок перебрался в Сиракава, и послал главу Ведомства Церемоний Моринори разузнать, точно ли государь-инок изволит пребывать в Северном дворце в Сиракава. А Северный дворец находился к северу от проспекта Ооиномикадо, на восток от реки, за Касуга. Государь-инок принял Моринори, расспросил, в чём дело, и когда он вернулся и рассказал обо всём, Левый министр в паланкине тайно поехал из Удзи во дворец Сиракава через местность Дайго[187].
Поскольку Левый министр скрывался, то по дороге через гору Кохата и Рокухара в Сиракава в повозке Левого министра поехали учащийся Высокой школы Сугавара-но Моринобу и бывший правитель земли Ямасиро Сигэцуна. Это было подобно тому, как ханьский государь усадил в свою колесницу Цзи Синя и отправил к вражескому войску[188]. Однако же ни Моринобу, ни Сигэцуна не обладали храбрым сердцем Цзи Синя, и пока ехали, тряслись и рыдали от страха: «Как страшно! Как будто мы — наживка для чёрта!»
С Новым государем-иноком во дворце находились Левый министр Ёринага, управляющий Левой стороной столицы Норинага, средний военачальник государевой охраны из Оми Наримаса, средний советник Наритака, бывший правитель земли Ямасиро Ёрискэ, исполняющий должность Правого конюшего Санэкиё, управляющий покоями государыни Норитика, наместник земли Бидзэн, глава курандо Цунэнори, бывший правитель земли Мино Ясунари, младший конюший Тайра-но Тадамаса, его наследник курандо Нагамори, его второй сын Дзиро Масацуна, третий сын Сабуро Тадацуна, судья с Шестого проспекта Тамэёси, его четвёртый сын младший военачальник Левой привратной стражи Сиро Ёриката, пятый сын, чиновник Ведомства упорядочений и установлений Ёринака, шестой сын, Тамэмунэ, седьмой сын, Тамэнари, восьмой сын, Тамэтомо, и девятый сын, Тамэнака, Курандо из Ханадзоно Ёрицуна, судья из Мураками Мотокуни, судья из Симоса Масахиро, военачальник Левой привратной стражи Тайра-но Иэхиро, его седьмой сын Ясухиро, восьмой сын Норихиро, чиновник Ведомства по делам дворца Ясухиро, старший стражник Левой привратной стражи Токихиро, старший стражник Правой привратной стражи Морихиро.
Государь-инок отправил послание во дворец правящего государя. Посланцем был начальник воинов Тикахиса. Из дворца пришёл ответ, и государь-инок снова написал во дворец. На этот раз ответа не последовало.
Из дворца Тоба в усадьбу на пересечении Восьмого проспекта и улицы Карасумару к государыне Бифукумонъин направились двое — военачальник Правой дворцовой охраны князь Киннори и государственный советник князь Фудзивара-но Мицуёри, а там младший чиновник канцелярии Корэката[189]прочитал им завещание покойного государя-инока. Несомненно, ещё тогда он знал, что не ладят Новый государь-инок и нынешний государь, потому что собственной рукой составил список воинов, которых следует призвать во дворец, если начнётся смута. В нём были перечислены Ёситомо, Ёсиясу, Ёримаса, Сигэнари, Суэдзанэ, Корэсигэ, Санэтоси, Сукэцунэ, Нобуканэ и Мицунобу. А из них правитель Симоцукэ Минамото-но Ёситомо и судья из Муцу Ёсиясу ещё в шестой луне минувшего года были личным распоряжением Первого государя-инока назначены в охрану дворца правящего государя. В особенности он позаботился о тщательной охране ворот. Правитель земли Аки Тайра-но Киёмори асон, правитель Хёго Минамото-но Ёримаса, глава Ведомства церемоний с Садо Минамото-но Сигэнари в списке покойным государем-иноком указаны не были, но всё равно их прислала государыня. У Киёмори была великая сила, и по всему надлежало бы ему быть полководцем, но был он сыном кормилицы принца Сигэхито, а потому, верно, прежний государь-инок его опасался, что не включил в тот список. Однако же Бифукумонъин сказала посланцу: «Скажи, что покойный в завещании наказал Киёмори вступить на охрану дворца государя!» — и Киёмори прибыл во дворец.
За ним для исполнения должностей курандо прибыли судья из Суо Суэдзанэ, судья Тайра-но Санэтоси, младший военачальник Левой привратной стражи из Идзуми Нобуканэ. И кроме них — все правители земель призвали своих воинов. Все служившие в дворцовой охране, все исполнявшие должности судей из Шести охранных служб приступили к охране дворца с боевым оружием. А ещё, начиная с господина канцлера, Правого министра, государственных советников и до придворных третьего, четвёртого и пятого рангов, все до единого собрались во дворце и держали совет.
Поначалу Новый государь-инок пребывал в усадьбе госпожи сайин, но места там было мало, а потому в середине ночи он изволил переехать во дворец Оои. В повозке с ним ехал господин Левый министр. Призвав к себе Тамэёси, Тадамасу, Иэхиро и прочих, государь распорядился распределить их на охрану ворот. Двое ворот с южной стороны выходили на проспект Ооиномикадо. Ворота, выходящие на восток, были поставлены охранять бывший помощник конюшего Тайра-но Тадамаса с пятерыми сыновьями и глава курандо из Сэтцу Минамото-но Ёринори. Всего у них было не больше сотни воинов. Западные ворота охранял один Тамэтомо
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
В 1156 г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между собою в борьбе за верховную власть. Четвёртой стороной борьбы были крупные буддийские монастыри. Все участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-воинов у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал экс-императора Сутоку, другой — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после их окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент японской лютни бива слепые сказители бива-хоси.
Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.
Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную энциклопедию древней Японии, содержащую в себе богатейшие данные по мифологии, истории, этнографии и поэзии. В первый том настоящего издания памятника, впервые публикуемого на русском языке, вошли мифы, предания и хроники первых правителей древней Японии.