Янтарный пляж - [103]

Шрифт
Интервал

Удары гонимых ветром волн о корпус катера буквально гипнотизировали Онор, которая неподвижно сидела на своем месте и еле дышала. Вскоре ее глаза более или менее привыкли к темноте, и она увидела, что море совсем белое от пены.

– А вдруг бревно? – тихо спросила она.

– Ты его видишь?

– Нет.

– Я тоже.

Снова воцарилось молчание. Рубка была погружена в сумерки, как и весь окружающий мир, и только светился зеленым мерцанием экран радара, а на нем разноцветные точки, показывающие острова и навигационные буи с маяками.

– Что это слева от нас? – спросила Онор.

– Буксир с баржей.

Она внимательнее вгляделась в экран.

– Откуда ты знаешь?

– А ты глянь в окно. Видишь огни на «рождественской елке»?

– На рожде… – непонимающе переспросила Онор.

– На высокой мачте, – нетерпеливо перебил Джейк. – Все буксиры зажигают такие. Число огней говорит о длине буксировочного троса, а цвет показывает, приближается к тебе судно или удаляется. Буксир от нас удаляется. Мы пересечем его курс, когда он будет уже далеко.

Онор перевела глаза с экрана радара в окно и тут же увидела в темноте вертикальную гирлянду огней.

– Нет, на елку что-то не похоже. Слишком лысая.

Не ответив, Джейк перевел радар на отображение максимального радиуса. Помимо уходящего буксира да огромного нефтяного танкера, идущего на Марч-Пойнт, других судов поблизости от «Завтра» не было. Только ветер, волны и острова. Джейк еще прибавил газу, и катер стало больше трясти.

– За нами есть какие-нибудь огни? – спросил он.

– Я раз двадцать уже оборачивалась. Пусто.

По лицу его скользнула мимолетная тень улыбки.

– А что показывает экран? – спросила она.

– Его показания подтверждают твои слова.

– Значит, нас все-таки никто не хватился?

Джейк хмыкнул.

Как только «Завтра» вышел из-под прикрытия небольшого островка, на него сразу обрушились ветер и волны.

– Похоже, нам удалось оторваться, – улыбнувшись, заметил Джейк. – Теперь если кто-нибудь и заметит нас, помимо береговой охраны, то решит, что мы отдыхающие, которые хотят отыскать спокойное местечко для ночевки.

– Сколько нам добираться до Сил-Рок?

– Не знаю. Все зависит от ветра.

Катер вновь соскользнул с высокой волны вниз, и Онор, почувствовав легкую дурноту, изо всех сил вцепилась руками в переборку. У страха глаза велики: волны казались ей выше, чем они были на самом деле.

– Джейк? – негромко позвала она.

– Все хорошо, дорогая. Не беспокойся, если бы я был уверен, что брать тебя в море опаснее, чем оставлять дома, я связал бы тебя по рукам и ногам и запер в туалете.

– Как же! – хмыкнула Онор, в душе зная, что Джейк говорит серьезно. – Почему же ты этого не сделал?

– Знал, что ты меня не простишь. Но если я ошибся и с тобой что-нибудь случится, я этого никогда не прощу самому себе.

– Не говори глупостей. Что бы ни случилось, твоей вины в этом не будет. Я взрослая женщина, не инвалид и не умалишенная. Вполне способна принимать самостоятельные решения и отвечать за последствия.

– Боюсь, твои братья думают иначе, – усмехнувшись, заметил Джейк.

– Это их проблемы.

– Да, но поскольку они охотятся за мной, это еще и моя проблема.

Онор открыла рот для возражений, но так ничего и не сказала. Джейк прав. Мужчины из клана Донованов следили за каждым шагом своих сестер в стремлении оградить их от всяческих бед. Порой это наполняло сердца Онор и Фейт благодарностью, но гораздо чаще бесило.

– Иди в закуток и поспи, – посоветовал Джейк. – У нас впереди долгая ночь.

– Поспи?! В таких условиях?!

«Завтра» врезался носом в высокую волну и, выскочив на противоположную ее сторону, съехал вниз с головокружительной скоростью. Онор еле удержалась на месте.

– Это еще что, – проговорил Джейк спокойно. – Вот шторма на Алеутских островах действительно серьезная штука. Там ветер разрывает на части, а море поднимается над тобой на сорок – восемьдесят футов. Правда, и суда там посолиднее.

– Восемьдесят футов?!

– Бывает и выше.

– Зачем же лезть в море в такую погоду?

– За зарплатой. – Джейк внимательно вгляделся в экран радара. Мелькнувшая на мгновение точка больше не появлялась. – Иди спать.

– Нет, уж лучше смотреть смерти в лицо.

Онор знала, что, если уединится, на нее сразу же навалятся мысли о Кайле и о его сексуальной, убитой горем невесте, которая вызвала в Онор неприязнь тем, что разделяла общую точку зрения о том, что Кайл вор.

«Я ему верила! Предала свою семью, народ, страну. Все, что было у меня дорогого. Ради него одного! Но Бог меня простит, ибо я все еще люблю его, все еще надеюсь, что он мне позвонит…»

Онор хмуро вцепилась в приборную доску и, стараясь ни о чем не думать, уставилась вперед, в заливаемое брызгами лобовое стекло.

Она проснулась, почувствовав, как Джейк стал подниматься. Над самым ее лицом располагалась прозрачная крышка люка, сквозь которую лился лунный свет. Благодаря ему управлять катером стало легче, но в темноте Онор было не так жутко.

Пару часов назад, когда море совсем разбушевалось, Джейк наконец завел катер в небольшую бухточку одного острова, и они там бросили якорь, решив переждать разгар шторма.

– Куда ты? – спросила она. – Еще не рассвело.

– Проверю, все ли в порядке. Спи, дорогая.


Еще от автора Элизабет Лоуэлл
Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.


Очарованная

Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.


Рекомендуем почитать
Пульс

Лия Ален Последняя вещь, в которой я сейчас нуждаюсь, это очередной плохой парень. Красавец. С твердыми мышцами. Горячими татуировками. С опасным, похуистическим отношением, делающим его таким неотразимым. Предполагалось, что это будет всего на одну ночь, но, когда отец представляет Криса, как моего нового сводного брата, я понимаю что вляпалась. Его мир бандитских группировок и насилия может уничтожить меня. Мне нужно держаться от него подальше. Тогда почему я считаю это невозможным?Крис БелзерНаркотики, драки, смерть.


Летние ночи

Ханна Мэлоун выросла в крайне консервативной и религиозной семье. Ей диктовали, как одеваться и что делать. Будучи безупречным и послушным ребенком, в душе она хотела большего, хотела жить жизнью, которая бы дарила ей радость. Дэниел Шепард слишком много пил, курил и спал с кем попало. Ругался так, будто мат — это его родной язык, и боролся со своими чувствами всякий раз, когда они поражали его. Несмотря на их совершенно разные жизни, эти двое нашли друг друга, разделив ту связь, которую оба старались игнорировать.


Счет

Би Футболисты дураки. Кучка нахальных, лживых читеров, которые думают, что они – Божий дар женщинам, точно так же, как мой уважаемый старый папаша. Мне удавалось избегать их всю мою карьеру в колледже, до сих пор. Мне поручили быть физиотерапевтом ресивера Каллума Сэмскевича. За: Будет замечательно добавить это к моему резюме. Против: Я должна видеть его. Каждый. Божий. День. Что было бы прекрасно, … если бы он не был таким чертовски сексуальным … Кэл: Футбол – все, что у меня есть, поэтому, когда тренер обременил меня плохо одетой студенткой PT с крошками на плече, я решил, что это мой окончательный приговор.


Подлый обманщик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в маски

Маски. Мы все их носим. Все играем роли. Некоторые нам нравятся, а некоторые приходится играть для достижения каких либо целей, другие же роли нас заставляют играть. Но, так или иначе, мы все играем. Нет человека, который не играл бы какую-то роль, пусть даже самую маленькую. Маски и роли манят и притягивают. Защищают и причиняют боль. Это все наш осознанный выбор. Приносящий радость и боль. И когда эти два чувства достигают своего апогея, мы стараемся избавиться от надоевшей маски. Постепенно или резко — неважно. Снятая маска все равно оставит отпечаток.


Плод нашей нелюбви

«- Пелагея Сергеевна, это отец вашего ребенка, - улыбнулась Нина Васильевна. - Дмитрий Николаевич, а это мать.  - Нет-нет-нет, - заявил Дима, мотая головой. - Эта идиотка не может стать матерью моего ребенка!.. - Этот придурок не может стать отцом моего малыша, - презрительно фыркнула Пелагея, скрестив руки на груди.».


Рубиновое кольцо

Он – профессиональный телохранитель и потому привык бесстрастно относиться к своим клиентам. Поначалу не является исключением и его новая подопечная – молодая миллионерша, разочарованная в жизни.Но – как оставаться бесстрастным, если новая клиентка оказывается ослепительной красавицей, пробудившей в нем БЕЗУМНУЮ СТРАСТЬ.Держаться из последних сил – или действовать?Быть телохранителем – или быть МУЖЧИНОЙ?


Жемчужная бухта

Ханна Макгэрри встречалась с Арчером Донованом лишь дважды – и успела люто возненавидеть этого холодного, насмешливого циника. Однако теперь именно Арчер может помочь ей не только управлять жемчужной плантацией покойного мужа, но и буквально собрать по кусочкам разбитую – казалось бы, безвозвратно – жизнь. Если, конечно, молоденькая вдова сумеет расплатиться с этим прирожденным авантюристом… Но какова же будет цена? Деньги? Или сама Ханна, которой он давно мечтает обладать душой и телом и готов ради этого на все? И какова же тогда будет цена любви? Может быть, смертельная опасность?..


Нефритовый остров

Он – достойный представитель загадочного клана бизнесменов-авантюристов, в котором каждый мужчина словно притягивает к себе успех, деньги и – опасность.Она – незаконная дочь знаменитейшего торговца драгоценными камнями. Девушка, в совершенстве постигшая искусство разбираться в самоцветах…Этой блестящей парочке предстоит расследовать похищение древних драгоценностей. Но сумеют ли двое влюбленных стать победителями в рискованной игре, где ставка – сказочное богатство? Сумеют ли отстоять свою любовь – чистую, страстную, земную?..


Дыхание бури

Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.