Якутскіе Разсказы. - [28]
— Слышите-ли вы шумъ отъ моря!..
— О, да!.. подхватываетъ пажъ.
— Я, стоящій впереди творенія!..
— Истинно! соглашается пажъ.
— Я среди избранныхъ первый!..
— Правда!.. поддакиваетъ пажъ.
— Пусть прійдутъ горящіе, точно дискъ солнца!..
— Пусть прійдутъ!..
— Онъ самъ подобенъ тучѣ… Огненный воронъ летитъ передъ нимъ… Дитя загадки…
— Дитя загадки!..
— Я, сынъ твой… Я, ничтожный, попирающій землю стопами, умоляю тебя…
— Истинно умоляю!..
— Помоги слабому сердцу пройти трудный путь!..
— О такъ!..
— Мой бубенъ — мой пѣстунъ, а вѣтеръ — мои крылья!..
— Правда!..
— Направляюсь къ вамъ, окруженный вѣнкомъ крылатыхъ и безпокойныхъ…
— Крылатыхъ и безпокойныхъ…
— Клювы ихъ разинуты — гортани напружены…
— Напружены…
— И стонутъ горы, и содрагается печень земли…
— О!..
— А я все иду, робкій, но неудержимый!..
— Истинно!..
— Защитникъ мой, — господинъ мой, взываю къ тебѣ…
— Хорошо…
— Развѣ я не изъ страдающаго народа?..
— Мало-ли?!.
— Мощный, помоги!.. Гнѣвный, защити!.. Грозный, сохрани!..
— Просимъ!..
— Если, блуждая, ошибусь — не дай уйти по бездорожью!..
— Ладно!..
— Защищая отступленіе, веди меня…
— Идемъ!..
Старикъ поднялся и, все болѣе и болѣе оживляясь, сталъ плясать. Пляска изображала путь. Кудесникъ въ причудливыхъ выраженіяхъ описывалъ встрѣчаемыя препятствія и пояснялъ ихъ жестами. Пажъ все вторилъ, идя за старикомъ и поддерживая его по временамъ за локоть. Наконецъ они у цѣли, у предѣла. Торжественный, спокойный, — волхвъ поднялъ умолкнувшій бубенъ къ небу и запѣлъ:
— Ты, змѣевидный Этыгаръ, живущій въ краяхъ подземныхъ, властвующій надъ повѣтріемъ, болѣзнями, и самою смертью…
— Ты, Этыгаръ!..
— И ты, Иняны, похожій на человѣка съ огромными крыльями, ты охраняющій отъ гибели стада…
— Иняны!..
— И ты, Аркунга, обладающій силой прорицанія…
— И ты, Номандай, ужасный крикъ котораго леденитъ сердца…
— И ты съ желѣзными перьями, Лавадабаки!..
— И ты, котораго узнаемъ только по тѣни!..
— Спрашиваю васъ, что нужно вамъ и какая гнѣву причина?..
— Уймите подвластныхъ вамъ, сократите преслѣдованія ваши! Развѣ не видите, что погибаемъ, а погибнувши, кто принесетъ вамъ жертвы.
— Очень нужно!..
— Иду къ вамъ, путаясь въ длинномъ платьи, беззащитный! Годы согнули мою спину; — широко раскрытые зрачки — не видятъ.
— Правда!.. опять подхватилъ пажъ, который умолкъ, не смѣя повторять всѣхъ грозныхъ заклинаній.
— Зачѣмъ смотрите жадными глазами на наши палатки?
— Идучи къ морю и возвращаясь отъ моря кочуемъ…
— Истинно!..
— Вы любите черныхъ оленей, вы любите пестрыхъ оленей… Развѣ они перестали вамъ нравиться…
— Неужели?
— Ха! ха! ха!.. Развлекаясь забыли вы насъ — веселясь миновали насъ…
— Иль желаете дорогихъ мѣховъ, серебра, стекляныхъ украшеній, цвѣтныхъ суконъ, сладкихъ пряниковъ, водки?..
— Что за прелесть!.. причмокивалъ пажъ…
— Дуракъ: развѣ это много для могущихъ взять все?..
— Такъ изберите среди насъ дѣвушку, не познавшую мужа, мы наложимъ на нее имя, и ни одинъ юноша не коснется ея…
Молчаніе.
— Огненный Гольоронъ, пролети Гольоронъ надъ землею, вѣщая…
Молчаніе. Затѣмъ среди громовыхъ ударовъ бубна раздались отчетливо грозныя, какъ-бы издали несущіяся слова:
— Собакамъ даютъ излишекъ! Пусть народъ докажетъ покорность, человѣкъ — повиновеніе. Иначе: да погибнутъ подобно утреннему туману!..
— Охъ!.. Что-же дать можемъ мы, ничего неимущіе?..
— Такъ я скажу вамъ, какъ бывало: пусть кто гордъ, кто богатъ, чьи сыновья — стрѣлы летящіе, дочери красавицы; кого всѣ любятъ, чья мысль ласкова, чьи совѣты мудры, чье сердце мужественно, рука щедра, душа доброжелательна… Мы хотимъ посмотрѣть страхъ ужаса, блѣдность лица, слезы безповоротнаго прощанія…
Ольтунгаба умолкъ и опустилъ бубенъ.
— Нѣтъ, добавилъ онъ, подумавъ, — имени я не скажу… Будутъ говорить: Ольтунгаба завистливъ, а развѣ нужна мнѣ кровь человѣка?.. Что нужно волхву, кромѣ бубна? Я сказалъ все…
Онъ вяло исполнилъ остальную часть обряда и угрюмый, истощенный, занялъ мѣсто въ кругу зрителей. Ему и болѣе почетнымъ гостямъ подали чаю, а для другихъ, не медля, молодежь стала бить и свѣжавать оленей и ставить на огонь котлы. Незамѣтно, однако, было того оживленія и веселости, какія всегда сопутствуютъ въ тунгускихъ стойбищахъ подобнымъ дѣламъ. Присутствующіе сдержанно обмѣнивались словами, понижая голосъ до шопота. Съ семьей Сельтичана обращались какъ-то особенно учтиво, а на старика избѣгали даже глядѣть.
Между тѣмъ самъ Сельтичанъ сидѣлъ, какъ всегда, спокойный и привѣтливый, будто ничего не замѣтилъ. Онъ пробовалъ даже завязать разговоръ съ Ольтунгаба, но волхвъ угрюмо молчалъ. Тогда Сельтичанъ громко сталъ разсказывать, какъ жилось въ этомъ году за хребтомъ. Онъ вспоминалъ разные охотничіе анекдоты и передавалъ ихъ до того остроумно и мило, что вскорѣ кругомъ него столпились люди съ смѣющимися лицами. Только любимый сынъ его Міорэ, стоя сзади отца, мрачно глядѣлъ на окружающихъ.
Мало-по-малу водворилось обычное передъ ѣдой настроеніе. Когда-же вынули изъ котловъ ароматные куски жирной оленины, то въ заботахъ о посудѣ и размѣщеніи потонули безслѣдно остатки печали.
Тогда только на мгновеніе затуманился, покинутый слушателями, Сельтичанъ. Міорэ, внимательно наблюдавшій за отцомъ, еще больше нахмурился.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
В книгу «Из глубин памяти» вошли литературные портреты, воспоминания, наброски. Автор пишет о выступлениях В. И. Ленина, А. В. Луначарского, А. М. Горького, которые ему довелось слышать. Он рассказывает о Н. Асееве, Э. Багрицком, И. Бабеле и многих других советских писателях, с которыми ему пришлось близко соприкасаться. Значительная часть книги посвящена воспоминаниям о комсомольской юности автора.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.
«Цукерман освобожденный» — вторая часть знаменитой трилогии Филипа Рота о писателе Натане Цукермане, альтер эго самого Рота. Здесь Цукерману уже за тридцать, он — автор нашумевшего бестселлера, который вскружил голову публике конца 1960-х и сделал Цукермана литературной «звездой». На улицах Манхэттена поклонники не только досаждают ему непрошеными советами и доморощенной критикой, но и донимают угрозами. Это пугает, особенно после недавних убийств Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Слава разрушает жизнь знаменитости.
Когда Манфред Лундберг вошел в аудиторию, ему оставалось жить не более двадцати минут. А много ли успеешь сделать, если всего двадцать минут отделяют тебя от вечности? Впрочем, это зависит от целого ряда обстоятельств. Немалую роль здесь могут сыграть темперамент и целеустремленность. Но самое главное — это знать, что тебя ожидает. Манфред Лундберг ничего не знал о том, что его ожидает. Мы тоже не знали. Поэтому эти последние двадцать минут жизни Манфреда Лундберга оказались весьма обычными и, я бы даже сказал, заурядными.