Якорь спасения - [5]

Шрифт
Интервал

Элис еще раз внимательно осмотрела «всего лишь чек» и разорвала сиреневый лоскуток на две половинки. Что легко приходит, то легко и уходит… Через секунду импровизированный серпантин посыпался в корзинку для мусора. Теперь не грех и помечтать о том, на что можно было потратить такие шальные деньги. Элис стала засыпать, укачиваемая своими фантазиями, и в них явился Флойд, который явно одобрял ее поступок. Все улыбался, улыбался, а потом… Она перестала отличать сон от яви.

Из затемненного угла комнаты на нее и впрямь пристально глядел Флойд Ламберти. И до тех пор, пока он не произнес первые слова, она думала, что это призрак.

— У меня такое впечатление, что вы преуспели в некоторой разновидности бизнеса, мисс, — процедил внук, подтягивая поближе к кровати небольшой столик и вкладывая ей в пальцы ручку.

Элис протерла глаза, безуспешно стараясь понять, что происходит.

— Наш адвокат, — с какой-то едкой, прокурорской вкрадчивостью начал он, — считает, что вы не откажетесь поставить свою подпись вот здесь, коль скоро бабушка так искренне и щедро отблагодарила вас за самоотверженный поступок. — Флойд обозначил галочкой то место, где ей надлежало поставить свою подпись.

Час от часу не легче!

— А что собственно я должна засвидетельствовать? — сдержанно поинтересовалась Элис, хотя уже начинала закипать от столь чудовищного маниакального занудства.

— Это соглашение между вами и моей бабушкой. Она собирается оплатить расходы, связанные с вашим пребыванием в больнице… и вознаградить вас за…

— «Вознаградить» меня?

— А чек? Вы что же, забыли о нем? Итак, миссис Ламберти собирается поощрить мисс Редфорд за ее благородные устремления…

— Мои «благородные устремления»? — вскинулась Элис, бледнея от ярости. — Вы имеете в виду те пятьдесят тысяч долларов?

Да он и впрямь чокнутый? Такого ничем не проймешь.

Словно подтверждая ее мысли, Флойд монотонно, как робот, продолжил с той точки, на которой его прервали:

— Поскольку вы уже получили столь щедрое вознаграждение, вы отказываетесь от претензий в адрес бабушки в связи с тем, что она невольно стала причиной нанесения вам физического ущерба. Вот, собственно, основной смысл документа.

Свет для Элис померк.

— Неужели вы могли подумать, что я выставлю Карен какие-либо претензии?

— В таком уж мире мы живем! — цинично осклабился Флойд.

Ну и дрянь! Однако сдаваться Элис не собиралась.

— У меня есть кое-что, что должно вас успокоить, — вкрадчиво произнесла она.

Флойд вздрогнул, заподозрив, что она подметила, как от нервного тика у него пульсирует левая щека.

— Если я проконсультируюсь со своим юристом, как вы думаете, посоветует ли он мне подписать подобную бумагу?

— Моя бабушка уже сделала вам такую рекламу, рассказывая о том, как героически вы спасли ее жизнь! Любой суд признает действительным чек, выданный самоотверженной спасительнице.

Несмотря ни на что, Элис была приятна его грубоватая искренность.

— А вы, стало быть, побаиваетесь, что я не остановлюсь на этих пятидесяти тысячах?

— Процесс благодарения не может продолжаться бесконечно. — Флойд драматически развел руками. — У вас нет постоянной работы. Я видел условия, в которых вы живете. — Он отвел глаза. — Я хотел бы оградить бабушку от любых случайностей…

Проклятье! Сейчас Элис была зла на весь мир. Что собственно Флойд знает о ней?!

— Представьте себе, что Карен не ваша бабушка, а моя собственная. Неужели вы думаете, что, прежде чем ринуться спасать ее, я сначала просчитала бы все?

Он шутовски зааплодировал.

— Это очень благородные мысли, но я-то должен спрогнозировать ваши действия не в той вымышленной ситуации, а в совершенно конкретной.

И вновь Элис оказалась на грани истерического срыва.

— Вы хотите, чтобы я подписала эту бумагу, а ведь я даже не знаю, стоит ли этот злосчастный чек той бумаги, которая на него потрачена. — Голос ее предательски дрожал, она судорожно сцепила пальцы. — Итак…

— Я докажу вам, что чек не поддельный. — И как ни в чем не бывало, Флойд подсунул ей свой дурацкий «меморандум» и ручку. — Ну, теперь-то вы подпишите?

Получается, она должна все принимать на веру. А Флойд ей вовсе не собирался доверять. Разве это справедливо? О, как хотелось бы сейчас шарахнуть чем-нибудь тяжелым по этой красивой самодовольной физиономии!

Пусть я пойду побираться на улицах, но одну вещь ему все же выскажу, решила она.

— Я ничего не просила у вашей бабушки!

— Но я что-то не заметил, чтобы вы усиленно отказывались!

— Послушайте, мистер Ламберти! — взорвалась Элис. — Я вытягивала вашу бабушку из-под этого треклятого автобуса вовсе не из корыстных соображений. Но и прощения у нее за это просить не собираюсь. Ясно? К тому же я не проверяла ее банковский счет перед тем, как действовать. И вообще мне надоело…

— Господи! Да я же не собираюсь утверждать, что вы сначала все обдумали, а потом полезли под автобус! — прервал ее Флойд, стремясь закончить перебранку миром. — Просто было бы лучше, если бы вы обе были целы и невредимы.

— Плохо, что я не подумала обо всем раньше. Но, уверяю вас, моя совесть чиста.

Флойд явно смутился, когда его глаза уткнулись в расцарапанный лоб, распухшие губы и глыбу гипса на ноге Элис.


Еще от автора Фанни Райдер
Свет маяка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.