Я выбираю тебя - [74]
Только благодаря его ловкости чернила не опрокинулись на постель и не залили белье. Эшби отложил письменные принадлежности на стол, лег рядом с Изабель, заложив руки за голову, с улыбкой наблюдая за тем, как она читает письмо.
— Ты не станешь посылать этот жуткий вздор.
— Вздор? — Схватив Изабель, Эшби положил ее себе на живот. — Если это твое толкование того, что произошло, я сейчас же исправлюсь. — Он зарылся носом в восхитительную впадинку на ее шее, поглаживая ладонями шелковистую кожу. Он ничуть не удивился, когда понял, что снова возжелал ее. Изабель превратила его в какого-то дикаря сластолюбца. Эшби было необходимо все время ощущать тело Изабель рядом со своим. Вздохнув, Изабель положила голову на плечо любимого.
— Мне и впрямь нужно возвращаться домой.
— Нет, не нужно. Я пошлю твоей матери письмо, и мы отправимся в Шотландию.
Изабель подняла голову:
— Прямо сейчас?
— Или утром. Как пожелаешь.
— Ты серьезно?
— Серьезнее не бывает. Мы сбежим.
Изабель осуждающе нахмурилась:
— Но я не хочу бежать. Для этого нет причины.
— Причина может появиться.
Глаза Изабель расширились от ужаса.
— Ребенок? О нет, нет, нет!
Сердце болезненно сжалось в груди Эшби.
— Ты не хочешь, чтобы у нас были дети, семья? — «Дом, наполненный смехом, шумом и жизнью». Жизнью рядом с Иззи. Эшби всегда хотел этого, но не смел надеяться.
— Хочу, но мы ведь не знаем о… пока. Кроме того, сначала ты должен за мной ухаживать.
— Для этого потребуется целый год, если не два, а я не хочу ждать.
— Почему?
«Потому что ты можешь передумать».
— Мне слишком много лет, чтобы ждать. К тому времени, как мы поженимся, я стану стариком с трясущимися руками. Я не смогу отнести жену в постель или взять на руки детей. Эта кий папа-дедушка.
— Ищешь убежища в старости? Ха-ха!
Эшби взял ее лицо в ладони.
— Ты такая чудесная. — Изабель открыла рот, чтобы возразить, и Эшби поцеловал ее. — Я хочу жениться на тебе. Я хочу любить тебя каждую ночь, каждое утро и каждый день. Хочу провести остаток жизни с тобой. Ну почему мы должны ждать? Изабель села на кровати и нахмурилась:
— Потому что я хочу, чтобы на нашей свадьбе были мои родные. Хочу венчаться в церкви, устроить прием для друзей с цветами и шампанским, чтобы все вокруг желали нам счастья.
Простое желание Изабель почему-то сильно разочаровало Эшби.
— Сколько раз тебе повторять, что я не появляюсь на людях? — бросил он довольно грубо, хотя вовсе не хотел этого.
Изабель одарила Эшби ледяным взглядом.
— Значит, мы будем прятаться всю жизнь?
Эшби не нашелся что ответить.
— Я хочу, чтобы за мной ухаживали, как это принято в обществе, Парис. Кроме того, мне вовсе не хочется запятнать свою репутацию.
— Когда мы, поженившись, вернемся из Гретна-Грин, сплетники закроют рты. Ты будешь замужней леди, занимающей высокое положение в обществе. Никто не посмеет публично оскорбить графиню Эшби. Более того, ты сразу сможешь переехать ко мне. Так зачем ждать?
— Но почему ты не хочешь сделать то, о чем я тебя прошу? — взорвалась Изабель. — Почему у нас не может быть нормальной свадьбы? Почему мы должны прятаться от людей? — Изабель подождала ответа, а когда его не получила, процедила сквозь зубы: — Ты же граф Эшби, герой войны…
— Нет живых героев войны. Разве ты не знаешь об этом? — насмешливо возразил Эшби.
Глаза Изабель вспыхнули гневом.
— Послушай меня. Мой брат мертв. Ты жив. Ты должен простить себя за его смерть. Хватит себя ненавидеть, — гневно произнесла она. — Посмотри, что ты с собой сделал!
Изабель прижалась грудью к его спине и обняла за плечи. Ее теплые губы мягким шелком заскользили по его шее.
— Парис. Что мучает тебя, любовь моя? Ты уже многим поделился со мной, и все же я чувствую, что в твоей душе остался уголок, куда не может проникнуть солнечный свет. Возможно, я не так умна, как ты, но я постараюсь понять тебя.
Убрав руки Изабель, Эшби встал. Он был рассержен на нее и на себя самого. Но как ей рассказать? Как объяснить?
— Почему бы тебе не отнестись с уважением к моей ситуации? Ты с самого начала знала, как я живу, черт возьми! — Эшби подошел к столу и налил себе виски.
Изабель развернулась на подкашивающихся ногах.
— Я не прошу тебя становиться светским львом, черт бы тебя побрал! Но ведь ты намерен держать меня здесь, рядом с собой… как птицу в клетке! Что это будет за жизнь, Парис?
Ее сомнения пронзали сердце Эшби, как удары ножа.
— Ты хочешь сказать, что я буду держать тебя в заключении? Кто я такой, по твоему мнению? Чудовище? Приходи и уходи, когда захочешь. Я даже дам тебе ключ.
— Но не станешь сопровождать меня. Я буду уходить и приходить, словно у меня нет мужа. Должна ли я буду сообщать тебе ежедневно о своих планах, чтобы получить одобрение? Должна ли я подробно рассказывать тебе о каждой прогулке? Станешь ли ты запрещать мне танцевать с другими джентльменами?
Вопросы Изабель сыпались на Эшби подобно пушечным ядрам.
— Я прошу тебя стать моей женой, — зло бросил он, — а ты беспокоишься о том, разрешат ли тебе танцевать с другими мужчинами? Я думал, влюбленная женщина предпочтет проводить ночи в обществе мужа!
— А почему я должна принести такую жертву? Почему ты не хочешь пожертвовать своими привычками ради меня?
Самая яркая звезда двора английского короля Генриха VIII - французская принцесса Рене де Валуа, девушка необыкновенной красоты и ума, хотя и небезупречной репутации. Скромному провинциалу, каким является Майкл Деверо, нечего и надеяться привлечь ее внимание. Друзья советуют ему даже не смотреть в ее сторону, поскольку всем известно, что принцессу окружают небезопасные тайны... Но своя страшная тайна есть и у Майкла. Он знает, что сама судьба свела его с французской красавицей, и он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать ее...
Знаменитый пират Вайпер захватил немало сокровищ. Однако самым бесценным из них стала юная синеглазая англичанка Аланис, рискнувшая отправиться в опасное путешествие по Южным морям.Какая судьба могла ожидать прекрасную пленницу, оказавшуюся в руках знаменитого корсара? Унижение? Насилие?Однако не в правилах благородного пирата брать женщину силой.Нет, он дождется, когда Аланис сама станет молить его о любви…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.