Я выбираю тебя - [72]
Громко вскрикнув от пронзившего ее желания, Изабель выгнулась и запрокинула голову. Она потянула Эшби за волосы, моля дать ей нечто большее, чего она не могла выразить словами, но что, по ее мнению, определенно существовало на свете. Неукротимое желание, бушевавшее в крови, лишь подтвердило ее догадку.
Но на этот раз продолжения не последовало. Эшби оперся на руки и навис над Изабель. В его глазах цвета моря читалось необузданное желание, а лоб покрылся бисеринками пота.
Окутанная туманом желания, Изабель ощутила, как Эшби входит в жаркие влажные глубины ее лона, приглушенно произнося ее имя.
— Да, — прошептала в ответ Изабель, переполненная новыми и такими опьяняющими ощущениями. Она обвила шею Париса руками и выгнулась, чтобы принять его.
— Твой чувственный аромат свел меня с ума, — признался Эшби. — Я не могу больше, ждать. Ты так мне необходима. Впусти меня, любовь моя.
Эшби перенес вес тела на локти и подался вперед, взяв Изабель быстро и беспощадно.
Чувство насыщения и объединения тел переполнило Изабель настолько, что она почти не ощутила резкой боли. Все ее внимание было поглощено этим восхитительным вторжением. Ее лоно словно бы расплавилось, принимая Эшби, впуская его все глубже, окутывая нестерпимым жаром. Сладкая истома наполнила ее вены, пробудив в Изабель чувственную распутницу, чье тело сотрясалось от безудержной страсти. Впившись ногтями в спину Эшби и приподняв бедра, Изабель взмолилась:
— Еще, Парис, еще…
Грудь графа вздымалась и опускалась.
— Тебе не больно?
— Мне кажется, я умираю, — простонала Изабель. — Почему это так мучительно?
— Это самая сладкая мука на свете, и называют ее «маленькая смерть».
Эшби слегка отстранился, а потом вошел в нее снова. Только на этот раз сильнее и глубже. Руки и ноги Изабель обвивались вокруг любимого подобно лиане, а из ее горла вырывались гортанные звуки. Движения графа становились все более быстрыми. Но чем агрессивнее он проникал в Изабель, тем большее возбуждение ее охватывало. Стоны Эшби наполняли воздух, а ее собственные стали мольбой о помиловании. Напряжение в теле Изабель нарастало, а потом вдруг исчезло, превратившись в судорожные конвульсии. Изабель закричала, погружаясь в пучину разом нахлынувшего на нее блаженства.
Однако Эшби не остановился. Его глаза прожигали Изабель, пожирали ее. Он продолжал двигаться, вновь увлекая ее в водоворот наслаждения. Их тела двигались в унисон, взмывая все выше и выше на гребне волны, готовой вот-вот разбиться об устланный золотистым песком берёг.
— Не останавливайся… — простонала Изабель. Гортанный звук, напоминающий львиный рык, вырвался из горла Эшби.
— Господи! Ты убиваешь меня. — Он вдруг затих тяжело дыша.
Испуганно охнув, Изабель спустилась с небес на землю.
— Что не так? Что я сделала не так?
— Да нет. Все дело во мне. Я не могу больше сдерживаться. — Он опустил голову, с шумом выдыхая. — Если я сейчас шевельнусь, все будет кончено. Я не сумею довести дело до конца.
— Потому что ты слишком долго пребывал в одиночестве?
— Нет, мой ангел. — Он тихо засмеялся. — Потому что ты слишком чудесна. Словно раскаленная перчатка, ведущая меня на вершину блаженства. Такое ощущение, что я горю внутри тебя.
— Это комплимент?
— Просто исповедь, — прошептал Эшби. Он перевернулся на спину, не разжимая объятий и увлекая Изабель за собой.
Каждая частичка тела Изабель пульсировала от напряжения, приближая развязку, и вскоре она вскрикнула, сотрясаясь от болезненно-сладкого блаженства, разлившегося по ее телу.
Прижав Изабель к себе, Эшби глубоко вошел в нее последний раз. Его мощное тело напряглось, а с губ сорвалось имя любимой.
Глаза у Изабель слипались от усталости. Мокрая от пота, она обняла Эшби, прислушиваясь к биению его сердца. Ей хотелось бы остаться в его объятиях навечно.
Эшби перекатился на спину, не отпуская Изабель, словно боялся, что она может убежать.
— Теперь ты принадлежишь мне, — с чувством произнес он, покрывая ее влажное лицо легкими, словно прикосновение перышка, поцелуями. — Ты моя, Изабель. Моя.
Глава 21
Невольно мысль мне проникает в душу,
Что время и любовь мою отнимет.
Убийственная мысль! Мне остается
Рыдать о том, что потерять придется.[12]
У. Шекспир. «Сонет 64»
Что эта богиня любви, тепла и света делает рядом с ним?
Эшби не мог оторвать глаз от невинного выражения лица мирно спящей в его объятиях Изабель.
Впервые в своей жизни Эшби почувствовал женщину, с которой вместе провел ночь. Он дышал ею, знал ее, ощущал ее вкус на своих губах. Эшби переживал эту ночь вместе с Изабель, потому что она была ему дорога, потому что он хотел узнать ее чудесное тело лучше, чем знал свое собственное. Потому что она околдовала его.
Изабель любила его. Она любила его уродливые шрамы, темное прошлое и принимала все, что он бросал к ее ногам. Это было нечто непостижимое — почти чудо. За что его любить? Чем восхищаться? Его щедростью? За время своего добровольного заключения он утроил свое состояние и не знал, на что его тратить. За доброту? Он всегда по-доброму относился к тем, кто ему нравился. За мягкость? Изабель не видела его на поле боя с саблей в руке, с забрызганным кровью лицом.
Самая яркая звезда двора английского короля Генриха VIII - французская принцесса Рене де Валуа, девушка необыкновенной красоты и ума, хотя и небезупречной репутации. Скромному провинциалу, каким является Майкл Деверо, нечего и надеяться привлечь ее внимание. Друзья советуют ему даже не смотреть в ее сторону, поскольку всем известно, что принцессу окружают небезопасные тайны... Но своя страшная тайна есть и у Майкла. Он знает, что сама судьба свела его с французской красавицей, и он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать ее...
Знаменитый пират Вайпер захватил немало сокровищ. Однако самым бесценным из них стала юная синеглазая англичанка Аланис, рискнувшая отправиться в опасное путешествие по Южным морям.Какая судьба могла ожидать прекрасную пленницу, оказавшуюся в руках знаменитого корсара? Унижение? Насилие?Однако не в правилах благородного пирата брать женщину силой.Нет, он дождется, когда Аланис сама станет молить его о любви…
Венеция полна ночных мистических тайн, скрытых в глубоководной тьме каналов. Так же и Джульетта Бассано тщательно хранит свои секреты. Будучи великолепным парфюмером, она предпочитает скромно продавать собственные ароматические композиции элегантным леди, вместо того чтобы занять свое законное место в обществе. Появившийся в ее жизни морской волк Марк Антонио Веласкес покоряет ее своей мужественностью. Но в городе масок вокруг Марка и Джульетты закручиваются интриги, подвергая опасности их жизнь и растущую любовь.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.