Я вижу тебя - [85]

Шрифт
Интервал

— Понятно. А Марк уже разделся? — Олдридж вытащил палец из ануса.

Мигель охнул, потому что док заменил его своим членом. Плавно продвигаясь до самого конца. — Нет, но уже почти. Мать твою. Боже, у него такой болт.

— Красивый, — сказал Олдридж.

— Очень, — согласился Мигель.

Марк переехал в старую квартиру Мигеля около года назад и тоже никогда не опускал шторы. А еще у него была привычка раздеваться перед окнами и мастурбировать перед зеркалом. Мигель так и не решил стремно это или сексуально, или то и другое. Иногда к Марко приходила его подружка и отсасывала перед открытыми окнами.

Возможно, ненормально наблюдать за соседом из бывшей квартиры, пока Мигеля трахал собственный муж, но Марк был своего рода мудаком, а подружка его — сукой. Неправильно, конечно, было выражать свою месть, возбуждаясь от сексуального тела соседа-натурала, но Мигелю нравилось.

И что важнее всего, это нравилось Олдриджу.

— Расскажи, что он делает, — приказал Олдридж.

— Он льет в ладонь верный крем для рук, которым натрет свой чудовищный член.

Олдридж толкнулся резче.

— Боже мой, детка, клянусь. Только твой член я хочу в своей заднице.

— Вот и хорошо, — выдохнул Олдридж. — Потому что только его ты и получишь. Что Марк сейчас делает?

— Он залез в секретный тайник с дилдо. — Для такого урода-гомофоба, каким был Марк, он очень любил присунуть себе что-нибудь в задницу. Луна рассказывала, что работала с Кери, и только вопрос времени, когда Марка крепко и надежо свяжет его секси-подруга с очень упругими сиськами.

Мигель этого с нетерпением ждал.

— Какой сегодня? — спросил Олдридж.

— Большой черный, с присоской. Марко прилепил его к одному из кухонных стульев. Боже, чувак, ну сколько еще будет шаблонов? Сейчас он на него насаживается и одновременно дрочит. Ох, блять, да. Не останавливайся. Не смей, мать твою, останавливаться.

Олдридж набрал скорость и стал жестче вбиваться в Мигеля.

— Господи. Сейчас он выкручивает свой сосок.

— Впечатляющая... координация, — проговорил Олдридж. Судя по напряжению в голосе, док был уже близко.

— Боже, я знаю. Интересно... как бы он отреагировал... если бы узнал, что мы за ним наблюдаем.

Олдридж с громким криком кончил. Он поднял Мигеля, вынуждая того бросить бинокль и начал ласкать его член, еще несколько раз толкнувшись в задницу.

— Я люблю тебя, — прошептал он Мигелю на ухо. — И буду любить всю жизнь.

— Я буду любить тебя дольше, потому что ты старше и умрешь первым.

Олдридж рассмеялся, и, выйдя из него, хлопнул Мигеля по заду.

— Ты такой плохой мальчик.

— Как я могу загладить свою вину, Профессор?

Олдридж притянул Мигеля и поцеловал.

— Пойдем вниз и посмотрим, на что ты способен.

— Как скажете, Профессор, — согласился Мигель. Даже со стекавшей по ноге спермой и со всеми другими сложностями взрослой ответственной жизни, Мигель считал, что ничего идеальнее быть и не может.

Notes

[

←1

]

Билл Найи — английский актёр, лауреат премий «Золотой глобус» и BAFTA (прим. пер.)

[

←2

]

Mamá (в пер. с исп.) — мама.

[

←3

]

Abuela (в пер. с исп.) — бабушка.

[

←4

]

Papi (в пер. исп.) — детка, малыш, сладкий

[

←5

]

Arroz con gandules(в пер. исп.)рис с курицей

[

←6

]

Сaldero (в пер. исп.) — чугунная сковорода

[

←7

]

Papá (в пер. исп.) — папа

[

←8

]

Тío (в пер. исп.) — дядя

[

←9

]

Hombre estúpido (в пер. исп.) — идиот

[

←10

]

Loco (в пер. исп.) — обезумевший

[

←11

]

Estúpidо (в пер. исп.) — Идиот, дурак

[

←12

]

¿Perdón? (в пер. исп.) — Прости?

[

←13

]

Сabrón (в пер. исп.) — Чертов засранец

[

←14

]

(в пер. исп.) «Дверь закройте, если не хотите, чтобы все соседи стали этому свидетелями» (прим. пер.)

[

←15

]

Сhicoloco (в пер. исп.) — безумный парень

[

←16

]

Рuta (в пер. исп.) — шлюха

[

←17

]

Вicho (в пер. исп.) — подлец, хрен

[

←18

]

«Мексиканское противостояние» — безвыходная ситуация, когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение. (прим. пер.)

[

←19

]

¿Comprehendes?(в пер. исп.) — Понятно?

[

←20

]

Сarajito (в пер. исп.) — малыш

[

←21

]

Un poquito (в пер. исп.) — Немножко

[

←22

]

Estoy bien (в пер. исп.) — Все в порядке

[

←23

]

Verde (в пер. исп.) — зеленый

[

←24

]

¡Cállate! (в пер. исп.) — Заткнись!

[

←25

]

Hermanito (в пер. исп.) — братик

[

←26

]

Estás loco?(в пер. исп.) — Ты спятил?

[

←27

]

Hermana (в пер. исп.) — сестра

[

←28

]

¡Arriba, abajo, afuera, adentro! — популярный испанский тост, означающий «Ваше здоровье» (прим. пер.)

[

←29

]

«Линия Мажино» была одним из самых известных оборонительных комплексов Второй мировой, наряду с линией Маннергейма и линией Сталина. Названа по имени ответственного за строительство министра обороны Франции Андрэ Мажино. Ее протяженность от Бельфора до Лонгийона составила около 400 км. Чудо инженерной мысли конца 20-х годов оказалось бесполезным, когда враг ступил на земли Франции.

[

←30

]

Сoquito (в пер. исп.) — популярный пуэрто-риканский напиток, который готовят на Рождество.

[

←31

]

Feliz Navidad (в пер. исп.) — Счастливого Рождества

[

←32

]

Ви́кка (англ. Wicca) — неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Она стала популярна в 1954 году благодаря Джеральду Гарднеру, английскому государственному служащему в отставке, который в то время называл эту религию колдовством. Он утверждал, что религия, в которую он был посвящён, — это выжившая современная религия древнего колдовства, которая тайно существовала в течение многих столетий, имеющая корни в дохристианском европейском язычестве.


Рекомендуем почитать
Дикая жизнь

Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.


Мимолетное знакомство

Келли Киркпатрик пообещала себе больше никогда не влюбляться. Застав своего парня Итана с другой, в зрелом возрасте двадцати четырех лет Келли решает отказаться от свиданий . К несчастью для Келли, ей придется увидеть Итана на предстоящей свадьбе своей лучшей подруги. По пути на бракосочетание, застряв в аэропорту из-за непогоды, Келли знакомится с Нейтом Райтом. Он сексуальный и без заморочек, и для девушки с разбитым сердцем, одна ночь с ним, именно то, что доктор прописал. Келли думает, что никогда не увидит Нейта вновь, пока он не объявляется на свадьбе.


Дочь для монстров

Любовь похожая на сон... На бесконечный ночной кошмар... Лера мечется меж двух огней. Мрачный директор приюта или удочеритель, запирающий свои тайны на кодовый замок? Время расставит всё на свои места.


Второй шанс?

Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».


Умение не дышать

Впервые переведенный на русский язык, роман английской писательницы Сары Александер стал заметным событием в литературном мире. Эта трогательная, глубокая и эмоциональная история понравится всем поклонникам книг «Пока я жива» Дженни Даунхем, «Небо повсюду» Дженди Нельсон и «Виноваты звезды» Джона Грина. Жизнь шестнадцатилетний Элси Мэйн рушится прямо на глазах. С тех пор как пять лет назад утонул ее брат Эдди, девушка старается понять, как же такое случилось – минуту назад она держала брата за руку, а в следующую он исчез.


Ройал

Его зовут Ройал, но он вовсе не прекрасный принц. Он вообще к принцам отношения не имеет, хотя, наверное, можно сказать, что я когда-то любила его. Он лучший друг моего старшего брата. Пока мы росли, Ройал обедал у нас каждую субботу, беспощадно дразнил меня и делал вид, что я раздражаю его. Когда я стала достаточно взрослой, он пригласил меня на первое в моей жизни свидание. Ройал научил меня водить машину. Сопровождал на выпускной бал. Подарил мне мой первый поцелуй… среди всего прочего. С ним я испытала вкус первой, всепоглощающей и удивительной любви с бессонными ночами. Впереди у нас была целая жизнь.