Я уйду с рассветом [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Уильям Шекспир. «Генрих V», акт III, сцена 1, 1–6.

2

Эй! Ты кто? (фр.).

3

Ты куда идешь? (фр.).

4

Ты — англичанин (фр.).

5

Стойте! Стойте! (фр.).

6

Остановитесь! Или следующая полетит прямо в вашу голову (фр).

7

Не стоил и пука овцы (валл.).

8

Уже вернулась? Или… (фр.).

9

Бабушка (валл.).

10

Мальчик мой (валл.).

11

Отец (валл.).

12

Здравствуйте, мадам (фр.).

13

Нет, нет, мне очень жаль (фр.).

14

Облава «Вель д’Ив» (фр.). Крупнейшая серия массовых арестов евреев во Франции во время Второй мировой войны. С 16 по 17 июля 1942 года в Париже и его предместьях арестовали свыше тринадцати тысяч человек, более трети из которых составляли дети. Большинство впоследствии были убиты, менее сотни человек выжили.

15

Национальное валлийское блюдо. Мясо, варенное в воде с овощами.

16

Руки вверх! (фр.).

17

Довольно, Пьер (фр.).

18

Ублюдок (фр.).

19

Милый малыш (валл.).

20

Ко мне (нем.).

21

Пожалуйста (нем.).

22

Возьмите его. Пожалуйста (нем.).

23

Его зовут Отто (нем.).

24

Благодарю. Большое спасибо (нем.).

25

Спасибо, спасибо. Меня зовут Вильгельм (нем.).

26

Да (нем.).

27

А завтра на рассвете, чуть солнце день осветит, я в путь пойду. (Виктор Гюго. «А завтра на рассвете…» Пер. с фр. М. Леже).

28

Его отец (фр.).

29

Любимая, ангелочек (нем.).

30

Валлийское ругательство, буквально — «Бараний хер!».

31

Папа (валл.).

32

Дедуля (валл.).

33

Волшебное существо из валлийского фольклора, иногда дружелюбное по отношению к людям, а иногда опасное для них.

34

Веселого Рождества! (валл.).

35

Простите, месье, вы не знаете, где находится библиотека миссионеров? (фр.).

36

Библия (фр.).

37

Здравствуйте (фр.).

38

Я могу вам помочь? (фр.).

39

А завтра на рассвете, чуть солнце день осветит, я в путь пойду.

40

Я знаю, что ждешь ты меня. Пойду я лесами и горами; на этом свете я не могу быть где-то долго без тебя…

41

Нет (нем.).

42

Что это такое? (фр.).

43

Американцы пришли! (фр.).

44

Помогите… помогите мне! (фр.).

45

Умоляю! Помогите! (фр.).

46

Спокойной ночи (валл.).

47

Пибгорн, также пибкорн, хорнпайп — старинный шотландский и валлийский духовой язычковый музыкальный инструмент, сделанный из рога или копыта.

48

Дети (фр.).

49

Все хорошо, дитя мое (фр.).

50

Он хочет нам навредить (фр.).

51

Нет. Нет, он этого не сделает. Это хороший человек, добрый человек. Он вам не навредит (фр.).

52

Это правда, моя дорогая (фр.).

53

Ты помнишь Оуэна? Это его отец (фр.).

54

Его отец? (фр.).

55

Его зовут Отто (фр.).

56

Болван (нем.).

57

Кровь и почва (нем.). Идеология «Крови и почвы» — концепция, рассматривающая взаимосвязь национального происхождения («крови») и родной земли, дающей нации пропитание («почвы»), как основополагающую константу, стержень национал-социалистской расовой политики и культурно-политического воспитания.

58

Что такое? (нем.).

59

Дерьмо! (нем.).

60

Назад! Иди… (нем.).

61

Барышня (нем.).

62

Что? (фр.).

63

Поторопитесь, дети (фр.).

64

Пожалуйста, папа! (валл.).

65

Да поможет нам Господь (фр.).

66

Золотая моя (валл.).

67

Мне очень жаль (фр.).

68

Холодно! (фр.).

69

Холодно! (валл.).

70

Нет, нет! (фр.).

71

Не бросай меня (фр.).

72

Да (валл.).

73

Немецкий специальный штаб по изобразительному искусству, занимавшийся конфискацией предметов искусства, в том числе принадлежавших еврейским семьям.

74

Исторический персонаж, коллаборационист из Лиона.

75

Прошу вас, не бейте меня (фр.).

76

Спасибо (фр.).

77

В небесных атласах фигура Возничего держит на спине козу, а на левой руке — двух козлят.

78

Твою мать! (валл.).

79

Мое сокровище (валл.).

80

Месье, вам нельзя… (фр.).

81

Еврейский (фр.).

82

Я больше не могу это терпеть (фр.).

83

Вам нехорошо? (фр.).

84

Я не хотел (фр.).

85

Подождите! (фр.).

86

Ну и придурок! (нем.).


Рекомендуем почитать
Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Комбинат

Россия, начало 2000-х. Расследования популярного московского журналиста Николая Селиванова вызвали гнев в Кремле, и главный редактор отправляет его, «пока не уляжется пыль», в глухую провинцию — написать о городе под названием Красноленинск, загибающемся после сворачивании работ на градообразующем предприятии, которое все называют просто «комбинат». Николай отправляется в путь без всякого энтузиазма, полагая, что это будет скучнейшая командировка в его жизни. Он еще не знает, какой ужас его ожидает… Этот роман — все, что вы хотели знать о России, но боялись услышать.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Москва–Таллинн. Беспошлинно

Книга о жизни, о соединенности и разобщенности: просто о жизни. Москву и Таллинн соединяет только один поезд. Женственность Москвы неоспорима, но Таллинн – это импозантный иностранец. Герои и персонажи живут в существовании и ощущении образа этого некоего реального и странного поезда, где смешиваются судьбы, казалось бы, случайных попутчиков или тех, кто кажется знакомым или родным, но стрелки сходятся или разъединяются, и никогда не знаешь заранее, что произойдет на следующем полустанке, кто окажется рядом с тобой на соседней полке, кто разделит твои желания и принципы, разбередит душу или наступит в нее не совсем чистыми ногами.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Лишние дети

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».


Забытая деревня

Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия…  2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.


Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.


Терпкий аромат полыни

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.