Я спасу тебя от бури - [63]
– Тебе приходилось стрелять в людей из этого оружия?
– Да.
– Они мертвы?
– Да.
– Ты сожалеешь об этом?
– Нет. Они пытались убить меня. А некоторые из них пытались убить Броди.
– Ты всегда стреляешь в людей, чтобы убивать их?
– Нет. Я стреляю в них для того, чтобы они больше не могли угрожать мне или другим людям. Если они умирают, это их проблема. Если они не хотят умирать… ну, тогда им нужно было подумать об этом, прежде чем угрожать другим.
– Все так просто, да?
– Не все, но многое.
Она положила руки на бедра и приподняла бровь. Ее плечи часто двигались в унисон с уголками рта, словно ими управлял невидимый кукольник.
– Джорджия сказала мне, что ты научил ее стрелять.
– Да, это правда.
– Зачем?
– Ну, она одинокая женщина с трудным прошлым. У нее свой бизнес, и по ночам она остается одна с наличными деньгами. Долгое время она вообще боялась находиться где-то в одиночестве. Так что у нее было много причин.
– А меня ты научишь?
Я поскреб подбородок и попытался представить дело со светлой стороны.
– Принимая во внимание твой выбор спутников мужского пола, это неплохая мысль.
Она рассмеялась и пихнула меня в плечо.
– Кажется, ты говорил, что не пытаешься судить обо мне.
– Мой отец давным-давно говорил, что между предубежденностью и здравым суждением есть большая разница.
Она кивнула, скрывая улыбку.
– Так ты научишь меня стрелять?
Я повернулся к Сэм. Она улыбалась и едва не подпрыгивала на цыпочках.
– Да, я научу тебя.
– Вот и хорошо.
Хотя я полагал, что ей будет полезно научиться стрелять, что это даст ей душевное спокойствие и поможет защитить себя и свою дочь, я не мог откровенно сказать, что это было единственной причиной моего согласия.
Когда мы вернулись домой, Броди и Хоуп дружно сопели на диване, соприкасаясь плечами. В DVD-проигрывателе заканчивалась последняя сцена из мультфильма «В поисках Немо». Я отнес Хоуп в машину, и Сэм уехала в город, пока я пытался уложить Броди в постель. Я уже укрыл его одеялом, когда он пробормотал:
– Папа?
– Да, здоровяк.
– Мама звонила.
Это случилось впервые почти за целый месяц. Я сглотнул.
– Что она сказала?
– Сначала она говорила очень тихо. Думаю, она плакала. Она хотела знать, как я поживаю. Хотела знать, как идут мои дела в школе и насколько я вырос. – Я откинул волосы с его лба. – Папа?
– Да…
– Я рассказал ей, что ты продал стадо… и «корвет». – Он сглотнул. – Тогда она сильно расплакалась. И я… тоже заплакал.
– В этом нет ничего плохого.
Он сел в постели.
– Я спросил, приедет ли она домой, и она сказала, что собирается вернуться в Рок-Бэзин до конца месяца, но пока не знает, куда. Папа?
– Да. – Тут я поперхнулся.
– Ты плачешь.
Слезинка выкатилась из уголка моего глаза, скатилась по носу и повисла на подбородке. Я пытался ее удержать, но…
Он подставил руку, поймал слезу в ладонь и посмотрел на нее. Боль была начертана во всем его облике. Я скрипнул зубами. Я мог защитить абсолютно незнакомых людей от их похитителя, но не от собственного сына. Его голос был ломким и напряженным.
– Ты не всегда говоришь об этом, но иногда кажется, что тебе больно внутри, и ты не говоришь только потому, что не хочешь расстраивать меня. Но если тебе снова будет больно, то скажи мне, ладно?
Я кивнул, поцеловал его и выключил свет. Он остановил меня, когда я стоял у двери:
– Папа?
– Да, здоровяк.
– Думаю, маме тоже больно. Я слышал это в ее голосе.
– Знаю, сынок. Я знаю.
Я вышел на улицу, где смог наполнить легкие свежим воздухом и напомнить себе, что его мать была наркоманкой, что она разорила меня, что она спала с городским врачом, забрала у меня практически все, что я считал дорогим для себя, и при этом ни разу не извинилась.
Но это не слишком помогло.
Часть III
El es muy bueno cabalgar el rio[36].
Один техасский рейнджер про другого
Глава 31
Раннее утро я встретил снаружи, сгорбившись над кружкой горячего кофе и глядя на флюгер. Нужно было смазать его. Ветер дул с востока, но флюгер указывал на север. Двери амбара были открыты, на полу расплывалось пятно автомобильной смазки. Мой автомобиль исчез; остались лишь следы от гудиеровских шин. Я почесал живот, но это не успокоило меня.
Энди никогда не интересовалась садоводством, кроме выращивания одной культуры: помидоров. Она выращивала помидоры во множестве и с необычайной энергией. Они были одним из ее болезненных пристрастий. Я помог ей распахать десять грядок за амбаром, где она посадила сотню кустов. Потом я подключил пластиковый шланг к водяному баку и установил разбрызгиватели для каждого растения. Почти девять лет помидоры лезли у нас из ушей. Она раздавала их всем и каждому, кто высказывал такое желание. Мы даже расставили по углам четырех пластиковых сов на палках, чтобы отпугивать ворон. Помидоры были сладкими и имели фруктовый вкус. Не могу сосчитать, сколько раз я видел, как она снимает помидор, вгрызается в него и улыбается, в то время как алый сок стекает по ее подбородку.
Я прошел по огороду. Все заросло сорняками. Сами растения давно исчезли. Совы попадали с палок. Я почесал затылок и обвел взглядом некогда цветущий участок.
Наглядная картинка того, что произошло с нами.
К девяти утра я доработался до здорового пота, поэтому сделал одну из вещей, которые мне нравятся больше всего на свете. Я принял душ под ветряком. Сам ветряк находится на высоте почти сорока футов, а энергия от его вращения поднимает воду почти на шестьсот футов. Она холодная, чистая и великолепная на вкус. Ветряк накачивает ее в водяной бак, откуда мы брали воду для орошения и поилки для лошадей. Мы пользовались ею и для того, чтобы поить коров. Бак стоит за амбаром среди мескитовых деревьев и кустарника, почти скрывающих его. Нужно обойти сзади, чтобы осмотреть конструкцию. Если сделать это в тот момент, когда кто-то принимает душ, то можно прекрасно все разглядеть. Именно так и сделала Сэм, когда я разделся догола и встал под струями воды. Она зашла за угол, приложила руку ко рту и встала там, глядя на меня, упираясь другой рукой в бедро и широко улыбаясь. Я смывал мыльную пену с головы. Когда я открыл глаза, то увидел, как она наслаждается этим зрелищем. Которое, кстати, не предназначалось для женских глаз уже довольно долгое время. Я поискал взглядом мою шляпу. Попытавшись произнести несколько слов, я смог лишь что-то нечленораздельно промычать. Она скрестила руки на груди и рассмеялась.
В окруженном горами аэропорту Солт-Лейк-Сити отменены все рейсы из-за непогоды. Двое случайных знакомых, Бен Пейн и Эшли Нокс, решают лететь на маленьком частном самолете. Эшли опаздывает на собственную свадьбу, а хирург Бен – на важную операцию. К несчастью, самолет терпит крушение в горах. Пилот погибает, и два мало знакомых пассажира остаются наедине друг с другом среди заснеженных вершин. Чтобы спастись, им придется совершить невозможное…
В своей новой книге Чарльз Мартин предстает перед нами не только как художник, автор психологических романов, но и как философ, живо интересующийся духовной жизнью человека. Он создал уникальное, многогранное произведение, где обращается к тем своим читателям, которые пытаются жить осознанно, отдавая себе отчет в истоках своих мыслей и поступков, которые говорят с ним на одном языке, и которых интересуют проблемы религии, философии и морали.
Каково осознавать, что твоя жизнь пошла прахом из-за обмана близкого человека? Понимать, что твое доверие и любовь обманули? И разве можно исправить то, что уходит корнями в прошлое на десятки лет? Потеряв ресторан, основанный на побережье еще ее родителями, Элли и представить не могла, что это запустит череду загадочных событий, в результате которых она раскроет преступление, которое совершил ее муж более сорока лет назад. Это увлекательное путешествие в прошлое, через солнечное побережье Флориды и до пропитанных дождем джунглей Вьетнама.
После того как успешный кардиохирург Риз не смог спасти жену, он разочаровался в себе и в профессии и уединился в коттедже на берегу озера, чтобы зарабатывать на жизнь ремонтом лодок и не думать о прошлом. Но однажды, отправившись в город за покупками, он увидел семилетнюю Энни. История девочки поразила его. Она продает на площади лимонад, чтобы накопить денег себе на операцию. Жалость к ребенку и интерес к ее тете – сдержанной и упорной Синди – заставили Риза поклясться спасти девочку. И сможет ли что-нибудь этому помешать?
Жизнь Дилана потеряла всякий смысл с тех пор, как его жена Мэгги впала в кому после тяжелых родов. С каждым днем он понимает все яснее – Мэгги не очнется. Но есть люди, которые убеждают его не поддаваться отчаянию, ведь они точно знают, как помочь. Мэгги все еще может вернуться в подлунный мир, вот только Дилану, подобно легендарному Орфею, придется опуститься ради этого на самое дно и, если достанет сил, вернуться обратно.
Мистер Пасстор – мужчина с загадочным прошлым. Он живет в уединении, ухаживает за церковью, в которой никогда не бывает прихожан, но при этом, поговаривают, имеет связи в правительстве и участвует в неких секретных операциях. Это опасная работа, но мистер Пасстор отдается ей сполна. Ему знакомы горечь потери и любви. Когда в солнечной Флориде начинают пропадать девушки, он первым берется за это дело и отправляется на поиски в открытое море…
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
Когда семнадцать месяцев назад, в канун Нового года, Мэгги открыла глаза, я почувствовал себя так, словно прозрел. Опустившись на колени, я протянул к Мэгги руку и больше уже не сдерживал ни слез, ни крупной дрожи, сотрясавшей мое тело. Я плакал как ребенок. И Мэгги тоже. Довольно долгое время мы были не в силах произнести ни слова. Да и что сказать? С чего начать?..