Я сдержу свое слово! - [20]
— А я?
— А ты избалованная особа. Я знаю, что посещение магазинов было твоим постоянным занятием.
— Не таким уж частым, — сердито ответила она.
— Частым, частым. Каждый раз, когда малышка Кейтлин что-нибудь хотела, родители тут же ей это покупали. Кто лучше тебя поможет мне? Итак, ты согласна? — весело спросил Флинн.
— У меня нет выбора.
— Совершенно верно.
Ей хотелось его ударить, но вместо этого она выговорила:
— Когда мы поедем?
— Завтра. Ты успеешь договориться с ковбоями, чтобы они присмотрели за ранчо?
Флинн смотрел на нее с коварной улыбкой, а у Кейтлин прыгало сердце. Вот если бы он пригласил ее поехать с ним просто так!
Глава 6
На следующее утро, заканчивая завтракать, Кейтлин услыхала шум самолета, кружившего над ранчо Спустя несколько минут Флинн появится на кухне, а ей надо еще кое-что сделать.
Она набрала номер телефона.
— Алло! — раздался приветливый голос.
— Здравствуй, Энн. Это Кейтлин.
— Кейтлин… Как дела? — Голос сник.
Кейтлин решила не обращать на это внимания.
— Спасибо, хорошо. Могу я поговорить с Биллом?
На другом конце провода послышалось перешептывание. Затем Энн сказала:
— Видишь ли, Кейтлин, он только что ушел.
— Когда я могу с ним связаться?
— Я… не знаю. Он не сказал, когда вернется.
— Как мне его застать, Энн? Билла всегда нет дома, когда я звоню.
— Прости, дорогая, но это просто совпадение.
Пальцы Кейтлин крепко сжимали трубку.
— Передай ему, пожалуйста, что я звонила.
— Конечно, как только придет…
— Спасибо.
Они уже были в воздухе, когда Флинн сказал:
— Пообещай мне одну вещь.
— Зависит от того, что ты попросишь.
— Не думай целый день о делах. Постарайся расслабиться и отдохнуть.
— Отдохнуть? Отдых не входит в планы нашей поездки.
— Очень даже входит. Кстати, я тебе еще не говорил, что ты превосходно выглядишь? Тебе очень идет этот цвет.
Стараясь подавить радость, Кейтлин вежливо ответила:
— Спасибо.
Помимо воли взгляд Кейтлин скользнул по его лицу, смеющимся глазам и чувственным губам — как приятно ощущать их прикосновение, — затем переместился на широкие плечи и крепкую грудь — так и хочется забыть все свои проблемы и прижаться к нему.
— О чем ты задумалась?
— К тебе это не относится, ковбой, — дерзко ответила Кейтлин.
Как бы снова не влюбиться во Флинна. Но нет, она этого не допустит. Один раз он уже разбил ее сердце. Пять лет назад она была молода и наивна и не поняла, что Флинну нужно было получить от нее лишь физическое удовлетворение. Теперь она повзрослела, поумнела и использовать себя не позволит.
Она отвернулась от него и стала смотреть в окно на ранчо.
— Сверху все видится по-другому, правда? — спросил Флинн.
— Возможно, но пусть у меня не хватает скота, ковбоев и пастбища, все равно ранчо ты не получишь. Я сделаю все возможное, чтобы возродить его. — Посмотрим. Кейтлин вдруг поняла, что не вынесет этой поездки.
— Поверни обратно, — потребовала она.
— Глупости.
— Я не смогу ходить с тобой по магазинам.
— Не забывай об оплате по закладной, — напомнил он. — Я помню, но для меня это будет кошмарный день.
— Предлагаю перемирие.
Кейтлин недоверчиво посмотрела на него.
— Ты отказался от мысли заполучить ранчо?
Флинн усмехнулся.
— Ты ведь знаешь, что от этого я не откажусь.
— Тогда не может быть и речи о перемирии.
— Хотя бы на сегодня. Я не стану упоминать об оплате, и ты не думай о ней.
— Мы не дети, Флинн, — едва сдерживаясь, сказала она, — и оба знаем, что передышка — временная.
Он рассмеялся.
— Перемирие всегда бывает временным, Кейтлин. Но мы можем позволить себе развлечься. Идет?
Велико было искушение согласиться, отбросить заботы, окунуться в городскую жизнь и повеселиться вместе с Флинном — всего один разок.
— Разве ты не помнишь, что единственная причина, почему я согласилась поехать с тобой, — это оказать тебе услугу?
— Я все помню. Но сегодня-то можно получить удовольствие?
Как трудно сохранять самообладание, когда Флинн так близко, совсем рядом… Его мускулистые ноги почти касались Кейтлин, а загорелая рука невзначай задела ее руку.
Кейтлин хотела произнести «нет»… а сказала «хорошо».
Она вздрогнула, когда Флинн дотронулся до ее колена.
— Это будет замечательный день, Кейтлин.
Они приземлились в Остине, и Кейтлин заявила:
— Прежде чем мы начнем делать покупки, мне надо отлучиться.
— Догадываюсь почему.
— Откуда ты можешь догадываться?
— Хочешь повидаться с Биллом Силли? — Флинн рассмеялся, глядя на удивленное лицо Кейтлин.
— Да.
— Неужели ты еще не поговорила с ним с тех пор, как я купил у него закладную?
— Я пыталась, много раз звонила, но не могу его застать. Сегодня утром разговаривала с Энн, а его снова не было дома.
— Неудивительно.
— Раньше я всегда заставала его.
— Ты не говорила Энн о том, что собираешься в город?
— Нет.
— В таком случае держу пари, что ты его отыщешь, — заверил ее Флинн.
Билл Силли владел в Остине несколькими магазинами, и не так легко было его найти, не созвонившись с Энн, но Кейтлин знала, что Билл питал слабость к магазину скобяных товаров, поскольку это был первый магазин, который он открыл. И она решила начать с него.
Кейтлин сразу увидела Билла. Богач Билл Силли в душе остался продавцом и частенько говорил ее отцу, что получает удовольствие от общения с покупателями.
Как поведет себя женщина, застав своего горячо любимого мужа в постели с другой? Разумеется, тут же порвет с ним и начнет бракоразводный процесс. Так и поступила Саманта… Почти через год скончался ее свекор, завещав внучке весьма значительную сумму. Но унаследовать ее она может при одном условии: Саманта с дочерью должна вернуться в дом Макса. Не меньше чем на шесть месяцев. Что же теперь делать Саманте? Ведь от ее решения зависит будущее дочери…
Помочь даме, попавшей в беду? Что может быть естественнее! Но откуда Стерлингу Тайлеру было знать, что из-за его вмешательства дама лишится и работы, и дома? Что же, помогать так, помогать, решил Стерлинг и предложил ей место своей секретарши…
У обворожительной Морган Мьюир была мечта: пожить на ранчо в Техасе, испытать романтику суровой жизни. Владелец ранчо Джейсон Делани очарован красавицей Морган, но после неудачной женитьбы он обходит женщин стороной. Удастся ли Морган завоевать сердце упрямого ковбоя?
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…