Я сдержу свое слово! - [19]
— Я никогда этого не делала! — с жаром возразила она. — По крайней мере не нарочно.
— Не будем спорить. Дело в том, что платить надо вовремя. И я намерен на следующей неделе получить от тебя плату, — подчеркнул Флинн.
Взгляд зеленых глаз сделался несчастным. Кейтлин встала и подошла к окну. Она казалась спокойной, но Флинна, хорошо ее знавшего, трудно было обмануть: плечи у нее опустились, а руки слегка дрожали.
Наконец она повернулась к нему.
— Я не смогу заплатить. — Голос ее звучал безжизненно. — Во всяком случае, на следующей неделе.
— Прискорбно слышать.
— Флинн… послушай, мне нужно время.
— Меня это не интересует.
Кейтлин распрямила плечи, хотя и побледнела. Будет бороться до конца, подумал он.
— Тебе ведь известно, что происходит с теми, кто не выполняет своих денежных обязательств?
— Неужели ты лишишь меня права выкупа?
— Вполне могу это сделать.
Она шагнула к нему и дотронулась до его руки. И Флинна стрелой пронзила страсть.
— Флинн… мы ведь когда-то дружили.
— Ты постоянно повторяешь, что это было давным-давно.
Она отвернулась. Флинн ждал.
— Я обязательно заплачу. Я прошу всего лишь об отсрочке.
— Нет, — ответил он.
Красивые зеленые глаза были полны отчаяния.
— Неужели ты так со мной поступишь?
— Ты руководствуешься чувствами, Кейтлин, а я — деловыми соображениями.
— Это мой дом, Флинн, — пылко произнесла она. — Я в нем родилась и выросла. Мой дед купил эту землю, а отец прожил здесь всю жизнь. А ты собираешься забрать его у меня только потому, что у тебя пять лет назад созрел на этот счет план.
— Правильно.
Кейтлин с трудом сдерживала слезы.
— Выходит, либо я заплачу тебе в следующую пятницу, либо ты становишься владельцем ранчо?
Две слезинки скатились по ее щекам. Если бы она только знала, как была хороша в эту минуту! Смахнув слезы, Кейтлин сказала:
— Я вовсе не плачу.
— Разве, Кейтлин? — Он подошел к ней и коснулся пальцами мокрой щеки.
— Скажи, у меня нет выхода?
— Есть.
— Какой?
Флинн вдруг рассердился. Неужели его предложение выйти за него ничего для нее не значит?
— Мы говорили об этом в прошлый раз. Выходи за меня замуж.
На лице Кейтлин отразилась такая гамма чувств, что Флинн просто не мог в них разобраться.
— Нет, Флинн, — помолчав, ответила она.
— Я предлагаю тебе выход.
— Это не выход.
— Ты больше не будешь беспокоиться о деньгах и останешься в собственном доме. Твоя жизнь не изменится.
— За исключением одного — я буду замужем.
Сдерживая гнев, Флинн спросил:
— Это настолько ужасно для тебя?
— Я думать об этом не могу, — с горечью произнесла она.
— Но мы раньше говорили о браке.
— Детские разговоры.
— Ты вообще против брака?
— Если я выйду замуж, Флинн, то по любви. И по взаимной.
— Понятно.
— Что касается ранчо, то ты можешь лишить меня права выкупа, но по собственной воле я тебе его не продам.
— Я предложил хорошую цену. — Флинн был непреклонен.
— Это дело принципа. Я не оскорблю памяти своих родителей.
Интересно, чем ее родители заслужили такую преданность, подумал Флинн.
— В таком случае нам больше не о чем говорить.
— Я еще раз прошу — дай мне немного времени.
— Сколько?
— Месяц.
— Нет.
— Три недели?
— Каким образом ты соберешь деньги?
— Найду способ.
— Ты просто оттягиваешь неизбежное…
— Я никогда от ранчо не откажусь, — пылко заявила она.
— Есть еще один выход, — сказал Флинн.
В глазах Кейтлин промелькнула надежда.
— Какой?
— Ты можешь отработать отсрочку.
— Не понимаю. Каким образом?
— Окажешь мне услуги.
— Какие?
— Личные.
— Личные? — Зеленые глаза мгновенно загорелись негодованием.
— Ты чего это так разнервничалась? Я еще не сказал, что имею в виду.
— Ты считаешь меня наивной? Не предполагала, что ты так низко пал, Флинн. Ты просто свинья. Буду умирать с голоду, но не соглашусь.
— С чем ты не согласишься? — вежливо осведомился Флинн.
— Ты хочешь, чтобы я это произнесла? С сексом. Я отказалась выйти за тебя замуж, и тогда ты нашел другой способ заполучить меня к себе в постель.
— Я не предлагаю тебе спать со мной, Кейтлин.
— Что же тогда ты имеешь в виду?
Он плутовски улыбнулся.
— Не отрицаю, что хотел бы этого. Ты очень сексуальна, Кейтлин.
Краска залила ей лицо.
— Что ты имеешь в виду, если не секс?
— Есть и другие виды личных услуг, — тихо произнес он.
— Не представляю, какие.
— Ну, например, ты могла бы помочь мне обновить гардероб.
Она в изумлении уставилась на него.
— Зачем тебе это?
— Я — простой ковбой, Кейтлин, но я связан с нефтяным бизнесом. Приближается съезд нефтепромышленников, будет много народу, среди них есть очень богатые…
— И ты не хочешь туда явиться в ковбойском наряде?
— Точно. Но ты-то знаешь, какую одежду носят в городе.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Мы отправимся в Остин и вместе походим по магазинам. Хорошо?
— Если я соглашусь — но я пока не сказала «да», — то что это даст мне?
Он ухмыльнулся.
— Следующая плата уменьшится наполовину.
— Наполовину? — поразилась Кейтлин.
— Именно. Что ты на это скажешь?
— Ты ведь ничего не делаешь просто так. Выкладывай, что ты задумал.
— Я же сказал — мне необходимо выбрать себе одежду.
— И ради этого ты готов скостить плату? Странно. Тебе могли бы помочь другие женщины.
— Дело в том, Кейтлин, что они в этом не разбираются.
Как поведет себя женщина, застав своего горячо любимого мужа в постели с другой? Разумеется, тут же порвет с ним и начнет бракоразводный процесс. Так и поступила Саманта… Почти через год скончался ее свекор, завещав внучке весьма значительную сумму. Но унаследовать ее она может при одном условии: Саманта с дочерью должна вернуться в дом Макса. Не меньше чем на шесть месяцев. Что же теперь делать Саманте? Ведь от ее решения зависит будущее дочери…
Помочь даме, попавшей в беду? Что может быть естественнее! Но откуда Стерлингу Тайлеру было знать, что из-за его вмешательства дама лишится и работы, и дома? Что же, помогать так, помогать, решил Стерлинг и предложил ей место своей секретарши…
У обворожительной Морган Мьюир была мечта: пожить на ранчо в Техасе, испытать романтику суровой жизни. Владелец ранчо Джейсон Делани очарован красавицей Морган, но после неудачной женитьбы он обходит женщин стороной. Удастся ли Морган завоевать сердце упрямого ковбоя?
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…