Я на Марсе - [12]
— Наверное, в детстве они много озорничали, — шепнул Крум.
Я посоветовал ему воздерживаться от подобных замечаний, а то нарвется на нервного туземца и сам станет похож на планер.
Фил Фел приблизился ко мне, снял со своей шеи цепочку с диковинным аппаратом и любезно украсил ею меня. Не знаю, из какого материала была изготовлена эта цепочка, но на меня она подействовала как-то особенно, вроде маминого ожерелья. Она касалась моей кожи и, неизвестно почему, прибавляла мне уверенности в себе. Крум получил точно такое же украшение и от радости ткнул меня пальцем в бок.
Профессор сказал:
— Это флех — полезное изобретение моего брата инженера Хафа. Механизм состоит из двух частей: одна переводит с нашего языка на ваш, а другая — наоборот. Таким образом, мы вас будем слышать так, как будто вы говорите по-марсиански, а вы нас — как будто мы с детства владеем вашим прекрасным болгарским языком. Каналами, соединяющими прибор со слуховым и голосовым аппаратом, служат цепочка и ваша собственная кожа. Извините, если флех доставит вам некоторое неудобство, но другого способа общения у нас пока нет.
— Впрочем, есть, — вмешался один из встречающих, — надо раздать по флеху каждому марсианскому жителю, с которым вы будете встречаться. А это для нас не очень удобно. Простите, если ошибаемся.
Крум пришел в восторг:
— Когда вернемся на Землю, я удивлю весь город! — воскликнул он. — Спрячу этот флехчик за пазуху и первым делом нагряну к учительнице Стойковой. Как только она услышит, что я говорю на чистом русском языке, сразу скажет: «Ну, мальчик, хорошо!» — и поставит мне шестерку. Потом в школе иностранных языков проверю знания учительницы немецкого. Разноцветные перья на ее шляпе встанут дыбом от неожиданности и уважения.
Мои планы были куда грандиознее: поеду на Золотые Пески, поработаю там с иностранцами, привезу тридцать серий почтовых марок для себя, блузку из нейлона для мамы, а для бабушки — розовый зонтик, чтобы не перегревалась на солнце, беседуя со своими подругами-сплетницами возле овощного магазина.
Мечтания наши были прерваны Фил Фелом, который сказал с заметной озабоченностью:
— Пойдемте, потому что скоро стемнеет.
Потом он пояснил, что ночи на Марсе наступают сразу, без сумерек, и очень холодные — иногда температура понижается до минус 100 градусов. Я представил себе, как мой нос станет похож на промороженный насквозь красный перец, а весь я — на снежного человека.
Мы пошли вслед за нашими встречающими к странному транспортному средству, ожидавшему нас в десятке метров. Оно имело форму лодки с высоким острым носом. Решив уже ничему не удивляться, я все же поискал глазами воду и весла. Никакая лодка на Земле в таких условиях не сдвинулась бы с места. Эта тем не менее, тронулась тотчас, как только мы в нее сели, и оказалось, что это была не лодка, а новейший автомобиль с бесшумным мотором и очень удобным салоном. Пять дней катайся на нем — и то не надоест!
К сожалению, ехали мы не больше семи-восьми минут. За первым же поворотом перед нами открылась большая дыра, пробитая в твердой поверхности оранжевой скалы.
— Первобытные дела, — шепнул я Круму. — Живут в пещерах.
Профессор засмеялся, потому что коварный флех перевел и мой шепот.
— Ты прав, — сказал он мне. — Все марсиане живут в пещерах. Но не потому, что им это приятно, а потому, что этого требуют суровые природные условия. Разумеется, наши пещеры отличаются от тех, что были у первобытных племен в глубокой древности. Они искусственного происхождения и созданы с применением самой современной техники.
За нами закрылись огромные прозрачные ворота. Мы находились в широком туннеле, облицованном красивыми светлыми плитками. Автомобиль-лодка двигался напрямик, словно по хорошему солнечному бульвару. Не было шоферов-лихачей и зазевавшихся пешеходов. Не было и детворы, толпящейся и кричащей: «Это новая модель «Шкоды»!» — «Нет, что ты, это же «Москвич»!» — «Тоже мне знатоки! Ничего не смыслите в легковых машинах…»
Ехали мы быстро и без происшествий, причем не встретили на своем пути ни единого дорожного указателя, хотя в туннеле было много ответвлений и влево, и вправо.
Я толкнул своего друга:
— Нравится?
— Ого!
— Если хорошо попросим, как ты думаешь, подарят нам такую лодку?
— Ммм…
— Будем водить ее по очереди!
Крум оживился:
— И Минко Тинков лопнет от зависти!
Я украдкой взглянул на профессора. У него был вид человека, который ничего не слышал, хоть мы перешептывались довольно громко. Другие встречающие тоже приняли рассеянный вид. Что и говорить, хитренькие эти марсиане! Скажи им что-нибудь неприятное — ну, например, что они страшненькие, как жабы, — сразу же как будто не понимают. Эх, почему они не так хлебосольны, как бабушка Мария! Когда бы ни пришел к ней в гости, она всегда угостит вареньем или кофе, хоть я ни единым словом не обмолвлюсь о своем желании.
— Крум! — прошептал я.
— А?
— Видно, не только лодку мы не получим, но и опухнем от голода…
Фил Фел улыбнулся так, что края губ достигли ушей:
— Не беспокойтесь, мальчики! Вы едете ко мне в гости, а моя дочь — гостеприимная хозяйка. Вас ждет стол с самыми разнообразными блюдами.
Николай Мизийски — болгарский писатель из города-побратима Ростова-на-Дону Плевена. В его веселой повести о пионерах Саше Александрове, Круме Петрове и других — все признаки увлекательного приключенческого жанра: тайна, погоня, обман, расследование, столкновение с неизвестным… Как и положено в таких случаях, истина открывается в самом конце. А началось это все с того, что вежливый и воспитанный мальчик, желая выглядеть в глазах своих друзей самостоятельным и независимым, попал в очень затруднительное положение.
Книга болгарского писателя Николая Мизийски состоит из двух повестей и рассказов. «Трио «Тринидад» принадлежит к циклу «веселых повестей для пионеров». В ней рассказывается о забавных приключениях болгарских ребят, которые приходят к важным открытиям в жизни, учатся добру и справедливости. Рассказы продолжают тему этой повести. Вторая повесть — «Руки вверх, Ваше Величество!» — включает несколько занимательных и поучительных шахматных историй. Книга адресована ребятам среднего школьного возраста.
В сборник Кира Булычева вошли четыре повести: «Два билета в Индию», «Речной доктор», «Детки в клетке» и «Кровавая Шапочка». «Два билета в Индию» — это повесть о том, как Юля Грибкова встретила в лесу сетчатого питона и бенгальского тигра. Девочке пришлось привести их домой и познакомить с бабушкой и уже вместе с ней разгадать тайну появления столь необычных гостей в подмосковном лесу. В повести «Речной доктор» Гарик и Ксюша спасают целебный родник и реку от людей, которые пытаются устроить в этом месте настоящую свалку, и помогает им в этом настоящий волшебник — речной доктор. В повести «Детки в клетке» надо спасать не только природу, но и людей от удивительно злых «деток», Марата и Кати, с которыми не в силах бороться ни родители, ни милиция, ни даже директор зоопарка… А в сказочной повести «Кровавая Шапочка» рассказывается о Красной Шапочке и других знакомых каждому с детства персонажах, но все они ведут себя как-то не по-сказочному… В издании воспроизводятся 80 иллюстраций самого известного иллюстратора Кира Булычева — Евгения Мигунова.
Только представьте: вы переезжаете с семьёй в старинный дом и в первую же ночь находите за книжным шкафом секретную дверь в тайную лабораторию пропавшего профессора! Не верите? Вот и Лукас сперва глазам своим не поверил. Но потом приключения закружили его, словно ветер – волшебную пыльцу. В его дом вторгся воришка-больд, а за речкой под окном он встретил фею и говорящего бобра! Дальше – больше: за ним в погоню пустился страшный монстр, ненавидящий людей, которые пробираются в Шепчущий лес. Что такое Шепчущий лес? Волшебный тайный мир, в котором, сам того не ведая, оказался Лукас! И теперь ему нужно не просто спастись.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.