Я краснею. История девочки, ставшей красной пандой - [9]

Шрифт
Интервал

Я забралась в рюкзак и нашла журнал «Подростковый ритм».

– Давайте я напомню вам, как выглядят настоящие красавчики? – Я достала журнал и показала девочкам обложку. Это был специальный выпуск о «4 Town».

Вот за этими ребятами и правда можно было бы шпионить. Они были не просто симпатичными мордашками из мальчиковой группы: Джесси учился в художественной школе, Тай Юнг заботился о раненых лебедях, Робер говорил по-французски («Oui! Oui!»), а Арон Т. и Арон 3. точно тоже были в чём-то талантливы. Уверена, им очень многое удавалось с блеском.

Я представила Джесси за гончарным кругом, создающим прекрасные предметы из глины. Или Тая Юнга, выхаживающего раненую птицу. Или Робера, который сидит в кафе рядом с Эйфелевой башней и заказывает еду на чистейшем французском, пока Арон Т. и Арон 3. делают... Ну, что бы они ни делали, это всё равно было бы очень круто.

У меня была любимая грёза: вот я и ребята из «4 Town» стоим на вершине горы, как в видео на песню «Вырвись на свободу», самой известной их композиции. Камера пролетает сверху вниз, пока парни мечтательно смотрят в небо. Дует ветер, но не так сильно, чтобы попортить нам причёски. И вот я, Мэйлин Ли, стою там с ними и пою:

Вырвись на свободу, место своё займи,
Душою к небу воспари,
Лети, лети...

– Мы же «4-Тауняшки», помните? Зажги или умри! – провозгласила я.

Прия выглядела совсем неубеждённой.

– Билеты на концерт «4 Town» стоят целую кучу денег. – Она указала на витринное окно над нами. – А Девон – он прямо тут.

– И свободен! – добавила Эбби.

«Спасибо, что испортили мою мечту».

Тут я увидела подходящий трамвай и вспомнила, что ужасно опаздываю.

– Мне пора.

– Погоди, мы хотели в караоке попеть! – сказала Мириам.

«О, обожаю караоке! Но меня мама ждёт. Ах...»

Тауняшки стояли и смотрели на меня грустными щенячьими глазами.

– Ну пожалуйста! – взмолилась Прия.

– Не могу! – наконец решила я. – Сегодня день уборки.

Мириам вздохнула.

– У вас там каждый день уборка. Нельзя хоть разок с нами погулять?

– Но я люблю наводить порядок, – запротестовала я. Но они, казалось, меня совсем не поняли. – Плюс у меня теперь новая перьевая метёлка, и она просто чумовая! Вы бы видели, сколько пыли она зараз собирает!

Мириам встала передо мной, преграждая дорогу, и подняла руку.

– Ладно, я отпущу тебя, если справишься с... поединком. – По её лицу растеклась широкая улыбка.

«О нет, Мириам, только не у всех на глазах!»

Эбби закрыла рот рукой и начала битбоксить. Она звучала, как садовый шланг с протечкой. Прия присоединилась. Мириам подтолкнула меня бедром и подмигнула.

– Ты сама знаешь, что не сможешь устоять! – сказала она и начала танцевать, напевая песню «4 Town» «Ты такая одна».

Это была песня, с которой мы выступали год назад на школьном шоу талантов и которая принесла нам победу. То есть девочкам принесла победу. Но с тех пор я ни разу не отказывалась её спеть. Тут уж ничего не поделаешь! Эта песня свела нас всех вместе.

Мириам, Эбби и Прия уже пели и танцевали, совсем не стесняясь прохожих. Водитель трамвая держал двери открытыми, наблюдая за нами. Так что я сняла рюкзак и разделила с подругами эти пару минут дурачества и веселья.

Когда мы закончили, у всех на лицах были глупые улыбки.

– Ну как? Круто же было! – со смехом сказала Мириам. – Ты справилась. И вот тебе награда. – Она подарила мне диск с живым выступлением «4 Town» во время тура по Австралии 1999 года, который она записала специально для меня.

– Отпад, Мириам! Я буду хранить его всю жизнь! – Я поцеловала диск и поблагодарила её не меньше тысячи раз. А потом вытянула руку и сделала наш фирменный шелест пальцами. Остальные сделали то же самое.

– «4 Town» форева! – крикнули мы хором.

Теперь мне точно пора было ехать. Я поспешила в трамвай, пообещав в следующий раз непременно сходить с ними в караоке. Я была уверена, что найду время. Мне не всегда надо было работать в храме. Мама должна была понять.

Когда трамвай тронулся с места, я прошла к заднему окну, чтобы помахать подругам на прощание. И снова увидела, как они с осуждением качают головами.

Глава 7

Трамвай полз со скоростью улитки. Я решила, что лучше выйду на пару остановок раньше и доберусь до храма бегом.

– Чёрт, чёрт, чёрт, – пыхтела я.

Я добралась до китайского квартала и пронеслась мимо рынка. Там, разумеется, было очень людно, так что я чуть не сбила с ног мужчину с коробкой выпечки.

– Поосторожнее! – крикнул он и погрозил мне кулаком.

В тот день во дворе храма было очень много пенсионеров.

– Привет, Мэйлин, – окликнула меня госпожа Гао. Её муж сидел рядом, с головой погрузившись в шахматную партию.

– Готовы к реваншу, господин Гао?

– В любой момент, Ли! – ответил он и рассмеялся.

Я забежала в сувенирную лавку и надела бейдж, а потом быстро поклонилась в зале предков. Наконец я добежала до центрального храма и вошла в главный зал.

Мама стояла на коленях перед алтарём. Она повернулась, как только я вошла.

– А вот и ты, Мэй-Мэй! – воскликнула она. – Что случилось? – (Чтобы вы понимали, я опоздала на десять минут.) Несколько секунд она внимательно меня рассматривала. – Ты не ушиблась? Есть хочешь? – У неё была тарелка с булочками с заварным кремом. Она тут же взяла одну и сунула мне в рот.


Рекомендуем почитать
Похождения Прокошки и Игнашки

Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20.  .


Вторжение Человекосжималок. Часть первая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Вторжение Человекосжималок. Часть вторая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Служба Спасения Миров

Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.


Остров кошмаров

Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…


Новогодний джинн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всех прекрасней. История Королевы

Пожиравшая душу зависть сделала милую и добрую Королеву злобной и коварной. Возненавидев Белоснежку за то, что та оказалась красивее, она решила во что бы то ни стало от нее избавиться. Эта история известна всем, но есть и другая. Еще более прекрасная, трогательная и загадочная.Впервые на страницах этой книги раскрываются все тайны знаменитой сказки. Что заставило Королеву погубить горячо любимую падчерицу? Какое событие прошлого разбило ей сердце и заморозило душу? И какова цена страшного колдовства? Великая история любви, обмана, подлости, а также безграничной преданности, которую не в силах победить даже смерть…


Малефисента. История темной феи

Эта история стара как мир: однажды коварная злодейка Малефисента наложила заклятие на принцессу Аврору, и в день своего шестнадцатилетия девушка уколола палец о веретено и заснула вечным сном. И только поцелуй истинной любви способен ее пробудить. Но Малефисента всеми силами пытается сделать так, чтобы этого никогда не случилось... Однако мало кто знает, что на самом деле движет темной феей. Почему она так боится, что Аврора проснется? Какие секреты хранятся в ее прошлом? Узнайте подлинную историю темной феи!


Холодное сердце 2. Зачарованный лес

В Эренделле творится что-то странное! Какая-то неведанная сила выгнала жителей королевства из их домов. Королева Эльза, ее сестра Анна и их друзья Кристоф, Свен и Олаф отправляются в дальний путь, чтобы выяснить, что же происходит в их родном крае. Но причина, по которой они собрались в дорогу, не только в этом. Эльза слышит таинственный голос, который зовет ее к себе. Поможет ли он понять, что случилось в Эренделле? Или даст наконец королеве ответ, откуда у нее ее чудесный дар? А возможно, он знает, почему магия будто сошла с ума, когда Эльза впервые услышала таинственный зов?..


Урсула. История морской ведьмы

Все знают, как Ариэль, прекрасная русалочка, отдала свою душу коварной морской ведьме Урсуле, чтобы узнать счастье настоящей любви. И как жестокая злодейка этим даром воспользовалась. Но мало кто знает о судьбе самой Урсулы. Преданная братом, лишившаяся единственного человека, которому она была дорога, юная девушка, чтобы выжить, оказалась вынуждена вернуться в ту стихию, откуда была родом, и стать ведьмой. Ведьмой, державшей в страхе всех морских обитателей. Могущественной, но несчастной и одинокой… Узнайте подлинную историю Урсулы, ведьмы, чья любовь была отвергнута, а преданность растоптана…