Выйти замуж за маркиза - [6]

Шрифт
Интервал

Велико было искушение соблазнить ее, но ни один мужчина в здравом уме не станет легкомысленно вести себя с дочерьми Инверари. Кроме того, соблазнение замужних и незамужних женщин — это совсем не одно и тоже.

Очевидно, и его собственный отец, и Инверари хотели, чтобы он женился на Блейз. Значит, он победит обоих соперников и женится на девушке.

Росс посмотрел на мастифа, который при его приближении замахал хвостом, — здесь у Блейз не было никакой защиты.

Росс остановился и положил руки на бедра, ожидая, чтобы Блейз обернулась. Но она, обращаясь к собаке, ворчала о жестокости убийства животных и не замечала его.

— Оставьте мех, милая.

У Блейз перехватило дыхание, и она, резко повернувшись, от изумления оступилась, но удержалась на ногах. Паддлз рядом с ней махал хвостом, как дирижерской палочкой, и это означало, что он не чувствует опасности.

Блейз узнала незваного пришельца. В ее мечтаниях они в прошлом году дюжину раз вальсировали вместе, и вот теперь он стоит перед ней.

Маркиз Какой-то-там был не тем человеком, которого легко забыть. Будуч ростом больше шести футов, он напоминал Блейз воина, а его широкие плечи и узкая талия производили еще большее впечатление в дорогой одежде. Суровость выражения поразительно красивого лица с резко высеченными губами смягчалась едва заметной ямочкой на подбородке; его волосы были темнее безлунной полночи, а глаза сияли, как черные бриллианты.

О-о, от маркиза Какого-то-там веяло мужественностью.

Тем не менее его вид возмутил Блейз. Маркиз смотрел так, словно никогда прежде не видел ее, не танцевал с ней на свадьбе ее сестры.

Блейз знала, что никто не считает ее непревзойденной красавицей, но никого и не стошнит после ленча при виде ее лица. Оскорбление разозлило ее и потребовало равноценного ответа.

— Кто вы?

— Вы меня ранили, милая. — Он прижал руку к сердцу. — Неужели вы не помните, как мы танцевали на свадьбе вашей сестры?

Подняв голову, Блейз некоторое время рассматривала его лицо, потом пожала плечами:

— Я не могу помнить всех джентльменов, с которыми когда-либо танцевала.

Его плотно сжавшиеся губы сказали Блейз, что она достигла цели.

— Позвольте мне освежить вашу память. Я Росс Макартур, маркиз Эйв.

— Приятно с вами познакомиться, точнее, возобновить знакомство. Проходите, милорд. Как видите, я занята погребением.

Маркиз усмехнулся, поняв, что его ответ не произвел на девушку впечатления.

— Ваш отец послал меня остановить похороны. — Росс забрал шубу у нее из рук. — Ее светлость увидела, что вы делаете, и упала в обморок.

Блейз взглянула на Паддлза: «Спаси меня». Мастиф встал, ощетинился, оскалил клыки, зарычал, у него из пасти закапала слюна.

Не спуская глаз с собаки, Росс полез в карман, достал печенье с корицей и держал его на ладони, предлагая псу.

Паддлз, повизгивая и помахивая хвостом, медленно придвигался все ближе и ближе к лакомству, потом осторожно взял печенье. Этот человек хороший.

Блейз была удивлена. Она назвала бы мастифа предателем, но он не знал этого слова.

— Как зовут вашу собаку? — спросил Росс, сворачивая шубу и кладя ее в мешок.

— По определенной причине я назвала его Паддлз[1].

Росс улыбнулся, извлек остальные меха из могилы и, встряхнув, отправил обратно в мешок.

— Вы отнесете герцогине шкуры ее мертвых животных, а я закопаю яму, — сказала Блейз, берясь за лопату.

— Я не собираюсь исполнять приказы ни ваши, ни кого-либо другого. — Росс забрал у нее из руки лопату и бросил в сторону. — Это сделает садовник. Сядьте там. — Он жестом указал на беседку. — Я хочу поговорить с вами о предстоящем сезоне скачек.

Блейз хотелось сказать, что она тоже не исполняет чужих приказов, но любопытство взяло верх над ее желанием уйти. Она поднялась в беседку и села на скамейку.

Бросив мастифу пару печений, маркиз поднялся вслед за Блейз и сел рядом с ней. Опустив взгляд, Блейз заметила, что бедро маркиза слегка касается ее юбки, и отодвинулась на дюйм, чтобы дать ему возможность сесть удобнее. Когда его бедро снова коснулось ее юбки, она опять отодвинулась.

— Если будете все время отодвигаться, упадете со скамейки.

Почувствовав в его тоне улыбку, Блейз посмотрела вверх. Взгляд его черных глаз смутил ее, как и его насмешка над ней.

— Я выращиваю чистокровных лошадей, так что знаю кое-что об этом бизнесе, — сказал маркиз. — Ваш отец сказал мне, что подарил вам лошадь.

Пегги… Блейз улыбнулась, думая о своей арабке.

— Ваша кобыла пришла последней в ее обоих заездах, — продолжал Росс.

— Пегги бегает быстрее любой из лошадей отца, — возразила Блейз. — Мы пройдем квалификацию и примем участие в классической тройке, чтобы взять «Тройную корону».

— Я восхищен вашей уверенностью, но скорость не имеет значения, если ваша лошадь отказывается проходить дырки.

Дырки? Блейз понятия не имела, о чем он говорит, но из гордости не спросила. Пегги любила бегать и в тренировочных заездах обгоняла даже отцовского Тора и прошлогоднего чемпиона, Зевса.

— Я вам помогу, — сказал маркиз, — но не гарантирую успеха в искоренении недостатков.

— Почему вы хотите помочь мне победить вас?

В тоне Блейз прозвучало подозрение, которого она не могла скрыть.


Еще от автора Патриция Грассо
Гарем

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!


Горец и леди

Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.


Желание моего сердца (Сокровенное желание)

Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..


Фиалки на снегу

Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?


Обольщение ангела (Сердце ангела)

Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.


Чужестранка в гареме

Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Во власти соблазна

Фэнси Фламбо – одна из знаменитейших актрис Лондона. Ее красота, живость и очарование привлекают множество мужчин, мечтающих взять ее на содержание, однако Фэнси не намерена продавать себя. И уж тем более не намерена совершать глупость, влюбляясь в поклонников!Однако устоять перед обаянием загадочного князя молодой актрисе не удалось. Особенно после того, как он спас ее от рук безумного убийцы и увез в уединенное имение, где Фэнси оказалась в полной его власти…


Выгодный жених

Князь Михаил – лакомый кусочек для незамужних девиц. Богат, красив, обходителен – во всех отношениях выгодный жених.Да он и сам готов связать себя узами брака. И даже невесту выбрал. Белл Фламбо. Вот кто идеально ему подходит. Однако девушка не желает выходить за князя.Белл считает, что он ухаживает за ней из жалости, ведь она не красавица…Сумеет ли князь убедить Белл в искренности своих чувств? Поверит ли Белл, что его страсть и любовь не притворство?