Высокий, тёмный и голодный - [52]
— …то лучше этим заняться нам, — закончила Терри. Она замолчала и закусила губу: — Мередит, я тут подумала, что если не Кейт будет принимать решение, ведь эта новость, возможно, сильно взволнует ее …
— И тогда, когда она узнает, все это начнет давить на нее, — вставила Мередит.
Терри расслабилась. Казалось, что секретарь была того же мнения, но все же девушка добавила:
— Как ты думаешь? Может, ничего ей не говорить? Мы с Бастьеном выберем лучшие блюда по самой привлекательной цене. И если все будет в порядке, то нет никакой необходимости посвящать в это Кейт.
На другом конце провода возникла пауза. Возможно, Мередит просто размышляла над вопросом, а может, удивилась тому, что Терри спросила ее мнение по поводу семейных проблем. Терри не знала наверняка.
— Я считаю, что лучше держать ее подальше от этого, судя по тому, как она отреагировала на инцидент с цветами. Это было бы наилучшим решением, — наконец произнесла Мередит.
— Да, я тоже так думаю, — произнесла Терри, а затем заколебалась: — Так как ты теперь сообщница, может, поможешь с дегустацией, когда придут образцы блюд?
— О! О! Было бы здорово! Но я… я не могу. — Женщина была явно взволнована. — Но все же, огромное спасибо за приглашение.
— Ты уверена? — спросила Терри.
— Да, но спасибо, — повторила Мередит. В ее ранее холодном и деловом тоне послышался намек на тепло. — Я оставлю это тебе и мистеру Аржено.
— Ну… Если ты вдруг передумаешь, дай знать, — сказала Терри. — И спасибо, Мередит. Я была абсолютно уверена, что проведу день, обзванивая кейтеринговые фирмы, но ты со всем этим справилась сама. Нам осталось только разобраться с дегустацией, что, должна сказать, очень приятное занятие. Бастьену повезло, что ты работаешь на него.
На другом конце провода послышался легкий вздох:
— Спасибо, мисс Симп…
— Называй меня Терри.
— Спасибо, Терри, — сказала Мередит. — Приятно, когда тебя ценят.
— Тебя есть за что уважать, — сказала Терри, затем снова поблагодарила и, попрощавшись, повесила трубку.
— Это была Мередит?
Терри подняла глаза от телефонной трубки, которую только что опустила на рычаг, и увидела Бастьена на пороге кабинета.
— Да, — призналась она, встав со стула и обойдя письменный стол. — Она организовала что-то вроде аукциона по ценовым предложениям и потребовала образцы блюд у лучших кейтеринговых фирм Нью-Йорка. Мы решили, что, так как здесь нет Кейт, чтобы все попробовать, то остаемся только мы, чтобы сделать это. Даже нет необходимости рассказывать ей об изменениях, пока что-нибудь пойдет не так. — Она остановилась, затем подняла брови. — Как с квартирой Криса? Есть уцелевшие цветочки?
Бастьен поднял мешок, который держал в руках, и широко открыл, чтобы она смогла заглянуть внутрь. Терри наклонила голову и посмотрела на несколько коробочек с салфетками для лица.
— Черт, — выдохнула она, зная, что это значит.
— Там еще несколько мешков в гостиной, — сказал сдержанно Бастьен. — А также куча салфеток.
Терри закрыла глаза, затем снова открыла их и, подняв голову, уставилась на него:
— Ничего не спаслось?
— Мешки для мусора разорвались, когда обрушился потолок, а из труб сверху полилась вода, превращая все в бумажное месиво. Когда вычищали комнату, хозяйка велела выкинуть их с остальным мусором.
— Ах!
— Есть хорошая новость. Я взял напрокат несколько фильмов, чтобы смотреть, пока мы будем клеить цветочки. Это предложила продавщица, когда я спросил, сколько салфеток нужно, чтобы сделать цветы для свадьбы, — признался он, выходя из кабинета следом за ней.
— Умная девушка, — прокомментировала Терри. Войдя в гостиную, она увидела кучу пакетов в центре комнаты.
— Я тоже так подумал, — согласился Бастьен.
Криса уже не было в комнате. Терри решила, что наверняка Бастьен принес ему чистую одежду, и он пошел переодеваться. Девушка обследовала содержимое сумок и, когда увидела салфетки, взяла их и подошла к дивану.
Бастьен тут же уселся рядом и вывалил салфетки из коробочек прямо на журнальный столик. Они оба разорвали по упаковке, затем остановились.
— Ты знаешь, как делать эти штуки? — спросила Терри с сомнением.
— А я надеялся, что ты знаешь, — признался он.
— Черт, — выдохнула она.
— Я знаю.
Они с удивлением взглянули на Винсента, когда тот вошел в комнату и присоединился к ним.
— Да ну? — недоверчиво спросил Бастьен.
— Ммм… — Актер завалился в кресло напротив них и взял себе коробочку с салфетками. — Удивительно, чему только не научишься, пока работаешь в театре.
Терри бросила еще один цветочек в картонную коробку, которую принес Бастьен. Это было предложением Винсента: "Правильное хранение предотвратит цветы от повреждений". Пока Бастьен искал коробку, Винсент показывал Терри и Крису, как их нужно делать. Он повторил урок по изготовлению, когда вернулся Бастьен, заставляя Си Кея и Терри тоже смотреть, поскольку они прилагали уйму усилий, чтобы все сделать как надо. С тех пор все работали без перерыва. Терри надеялась, что они успеют закончить к свадьбе. И это не шутка. Винсент был единственным, кто знал, что делать — остальные больше переводили бумагу.
Они занимались этим с прошлого утра, а сейчас практически вечер. После двух дней трудов, с единственным перерывом на сон, они просмотрели бесчисленное количество фильмов и смогли наполнить цветочками одну коробку полностью и еще одну наполовину. И целых три коробки испорченных цветов. Однако постепенно они набирались опыта. Две коробки брака были сделаны в первый день, а третья была всего на три четверти заполнена сегодняшними неудачами.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Чего хочет женщина?Особенно – такая женщина, как гордая и капризная леди Уилла, без большой охоты согласившаяся на брак с грубоватым рыцарем Хью Дюлонже, а теперь изобретательно превращающая жизнь жениха в ад кромешный. Со всех сторон Хью слышит советы, как угодить невесте. Стоит ли им следовать? Или лучше довериться лишь собственному безошибочному инстинкту мужчины, впервые познавшего огонь и сладкую муку настоящей страсти? Хью, конечно, рискует. Но что, если это и вправду то, чего она хочет?
Как вы думаете, можно ли педагогу с опытом работы всего два года попасть на такую престижную работу, как гувернантка для младшей дочери Его Величества? Вот и я думала, что шансы на это слишком малы. Но эта работа была столь заманчивой, столь притягательной, что я решила рискнуть, несмотря на то, сколько гувернанток уже оттуда сбежало. Как говориться, кто не рискует, тот не пьет шампанского! .
«Судьбу свою искать — дело нелегкое. Не знаешь, что выпало тебе — то ли дорога долгая, то ли свадьба с песнями, то ли палаты княжеские, то слез река. Хотела я от доли нежеланной уйти, сбежать и затеряться навеки. Да чтоб не знал никто, чтоб не трогал, не видел, чтоб жить по собственному разумению. Да видно не уйти… Боги мудрые все знают и, если уж написана участь твоя алыми буквами в книгах чародейских, если сложена твоя песнь да не одна, не сбежать. Найдет тебя судьба хоть на краю мира. Поведет странами дальними, дорогами пыльными, волной морскою, шепотом нежным, что слышится в ночи…».
Сцена — окраины страшных Рдейских болот. Участники действа — лешие и оборотни. А так же — таинственные и проклятые клады, легенды и мистика древних топей. Притяжение, как вспышка и секс в парке возле Петродворца. И сразу — расставание, разрыв. Сказочной красоты лешинка из Якутии — соперница? Молодой волк — достоин ли он стать отцом ребенка? Сможет ли доказать свою любовь? И вся эта мистика тут, рядом — около нас. Цикл «Другие рядом с нами» — спокойный, обыденный взгляд на существование рядом с нами потомков древних, почти вымерших рас.
Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.
Спустя месяц город снова ожил и начал жить новой жизнью. Лорен исчезла, и все теперь перестало иметь для Велимонта смысл. Он стал королем, снова победил Арта, и весь мир теперь знает о существовании сверхъестественных существ. Казалось бы, что еще могло пойти не так? Люди видят в них угрозу, но, даже несмотря на это, новый Орден без конца пытается доказать всем, что они никому не желают зла. Но то, что они не желают никому зла, еще не значит, что они не причинят его. Ко всему прочему, со временем все в Ордене начинают понимать, что проблема не только в людях, и новая, куда более серьезная опасность может исходить как от древних источников, так и от них самих… Что, если главный их враг теперь — это они сами?
Первая любовь, самая крепкая дружба, приключения — всё это происходит, пока ты учишься. Но для меня это совсем иное: никаких отношений, никакой любви, никаких приключений, только одна сплошная учеба и насмешки со стороны своих сверстников, из-за того, что я не королевских кровей… Но я всё вытерплю, потому что осталось всего каких-то пять месяцев и настанет долгожданная свобода… если, конечно, не помру из-за своего дара…
Это был именно тот случай, когда она могла впиться зубами в…Маргарет Аржено живет вот уже семь сотен лет. И наконец-то у нее появилось свое дело. Ну, по крайней мере, она начала его. Готовясь стать частным детективом, женщина работала над своим первым заданием — найти мать одного бессмертного. Дело казалось достаточно простым, пока однажды вечером Маргарет не проснулась оттого, что к ее горлу приставлен меч. С этого момента все пошло кувырком.Джулиус Нотте хочет защитить Маргарет, но не только потому, что кто-то пытается снести ей голову с плеч.
За последнее время жизнь Элви Блэк изменилась, и совсем не в лучшую сторону.Что делать молодой женщине, столкнувшейся с неприятностями, которые просто не одолеть в одиночку? Лучше всего познакомиться с сильным и смелым мужчиной, способным защитить любимую. Но можно ли найти такого по брачному объявлению?Видимо, на стороне Элви сама судьба, пославшая ей встречу с Виктором Аржено. Он красив, элегантен и смел — словом, мечта каждой женщины. И он готов помочь Элви... если, конечно, сумеет дать отпор могущественным врагам.
Настоящий мужчина знает: в его жизни может быть много женщин, но лишь одна ИСТИННАЯ любовь. И когда он встретит наконец ту единственную, что предназначена ему судьбой, никакая сила на земле не заставит его отречься от своей страсти.А как быть мужчине, если он вдруг понимает, что его безмерная любовь пугает возлюбленную? У Томаса Аржено пока нет ответа на этот вопрос. Но одно ему известно точно — он никогда не отдаст Инес Урсо другому. И никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось...
Рейчел Гаррет очнулась в незнакомом месте — в объятиях красивого мужчины. Поначалу она решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Но очень скоро поняла, как сильно реальность отличается от фантазий.Ибо Этьен Аржено, что спас Рейчел от гибели, — бессмертный повелитель ночи, один из тех, о ком ходят легенды. В клане Аржено действует строгий закон: каждый из "ночных охотников" имеет право обратить в бессмертные лишь одного человека — того, с кем захочет разделить вечную жизнь. И теперь Рейчел предстоит или стать возлюбленной и подругой Этьена, или умереть…