Высокий надзор - [9]
Ого... у тебя татуировка!
Морис (разбирает по буквам)
Мститель. Класс!
Зеленые Глаза
"Мститель"? я служил там до того, как уехал в Кальви. Быстрая маленькая подводная лодка. Ты был матросом, Жюль?
Лефран
Отстань.
Зеленые Глаза
Матрос?
Лефран
Я никогда не был во флоте.
Морис
Откуда же Мститель?
Зеленые Глаза
А я знавал одного крутого чувака по имени Мститель в центральной тюрьме в Клэрво. Здоровенный такой детина. Много я знал разных людей и кораблей. "Пантеру" из порта Брест.
Лефран
Централ Пуасси
Зеленые Глаза
Кровавого, централ Риом.
Лефран
Из порта Шербур
Зеленые Глаза
Торнадо из Фонтевро
Лефран
Из порта Брест
Зеленые Глаза
Ну и откуда же ты все это знаешь, если ты нигде не был?
Лефран
Это все знают. Речь идет о вещах, которые переросли самих себя. Я давно в курсе всех настоящих воровских фишек.
Морис
Без этого ничего не поймешь.
Зеленые Глаза
И "Аваланш"!
Лефран
Миноносец из Тулона.
Зеленые Глаза
Аваланш! Громила, каких поискать. Он распорол живот трем мужикам. Двадцать лет работ. Он отбывал их в форте Га!
Морис
Он говорит о военных кораблях, а ты о каторжниках из Кайенны.
Лефран
Мы понимаем друг друга.
Морис
Это меня удивляет, ведь тебе надо было бы самому много чего повидать.
Зеленые Глаза
Мститель - это титул. Носить его нелегко. Таких уже трое. Мститель из Клэрво, десяток вооруженных ограблений. Осужден на пятнадцать лет. В Трэу тоже есть Мститель. Покушение на мента. Но хуже всех Робер Гарсия по прозвищу Робер-Мститель, в тюрьме Фрежюс. Вот кто настоящий король. Чтобы сокрушить его авторитет надо совершить по меньшей мере убийство с отягчающими. И ничто другое.
Лефран
"Мститель" из порта Лориан. Эсминец. Зеленые Глаза.
Зеленые Глаза (улыбаясь)
Не сбейся с курса. Я буду тебя направлять. Теперь ты понимаешь, что я нуждался в дружбе Снежного Кома. От него вся поддержка. С ним мне приходится волноваться, он как скала. Крепко держится, опираясь на свое преступление. Вся тюрьма под его власть, но сразу же за ним иду я...
Морис (подойдя к Лефрану)
Но, пардон, - это же никакая не татуировка! Мсье разукрасил себя чернилами.
Лефран
Ах ты сука!
Морис
Жестяная! Мститель! Он прочел это название в книжке вместе с историей про галеры.
Лефран
Я сказал заткнись, а то я тебя убью!
Морис
Потому что Зеленые Глаза разговаривает с тобой, потому что он тебя слушает, его престиж распространяется на тебя, только у него-то татуировки не фальшивка! Он не испугался уколов иглой.
Лефран (угрожающе)
Заткнись!
Морис (Зеленым Глазам)
А ты-то хотел уступить ему свою жену!
Зеленые Глаза (улыбаясь)
А ты ее хотел?
Морис
Твою жену! Которая вдавлена в твою кожу! О, Зеленые Глаза! Докуда она тебе доходила?
Зеленые Глаза (показывая)
Вот досюда.
Морис
А!
Лефран
Ну вы еще поласкайте друг друга.
Морис
Если я говорю о его жене, то я имею на это право.
Лефран
Если я тебе ее дам.
Морис
Его жену?
Лефран
Да, мсье. С настоящего момента привыкайте к тому, что со мной тоже придется считаться.
Морис (иронично)
Однако я не могу расспросить тебя о ней. Может, ты надеешься нарисовать ее на своей коже, как... (делает движение, будто откидывает со лба невидимую прядь волос) как Мстителя! Если я займусь его женой, это только потому, что Зеленые Глаза мне это позволяет.
Лефран
Только что ты его презирал.
Морис
Это ты наслаждался, заставляя его в подробностях рассказывать о своем несчастье. Ты трус.
Лефран
Это ты вырвал у него эту историю. Ты вытягивал потихоньку слово за словом...
Морис
Я сделал все, что мог, чтобы утешить его. Он знает. Я не жду, что за меня сделают мою работу. Я не жду ничего, я ожидаю всего. Если меня постигнет тяжелый удар, я выстою, у меня хватит сил. Но ты -ты бредешь, как в тумане. Ты оборачиваешься и видишь, как мы живем. Видишь, как мы бьемся, и завидуешь нам. Ты весь засиял от этой истории с сиренью, признайся сам! Мы только и видели, как ты бегаешь по камере, вытянув шею. А теперь ты будешь жевать и пережевывать всю эту историю. Она уже засела у тебя в мозгу.
Лефран
Она меня зацепила, ты прав.
Морис
Она дает тебе силы? Она всколыхнула все внутри тебя, так что сирень скоро покажется у тебя между зубами.
Лефран
На кончиках пальцев, Морис. Во мне это история преступления и сирени пробуждает не жалость, нет, а радость! Слышишь меня? Радость! Зеленые Глаза разорвал еще одну нить, которая связывала его с миром: он отдалился от полиции. Скоро он отдалится от своей жены!
Морис
Мерзавец! Это ты делаешь...
Лефран
Мою личную работу.
Морис
А расплачиваться приходится Зеленым Глазам! Платит он. Он был избран. А я, если я притягиваю несчастье, то это не из-за привычки пожирать чужие приключения, а из-за моей морды. Я тебе уже говорил. Я тоже отмечен, но моя настоящая отметина - это мое лицо, смазливая мордашка маленького вора. Я решил защищаться. Ты отравляешь своим присутствием камеру, и ты отсюда уберешься. Ты врун, врун до мозга костей. Вранье твои истории про галеры и отметины на запястьях, вранье твои секреты с нашей женой, вранье твои навороты насчет негра, твои татуировки, твой гнев, вранье...
Лефран
Замолчи!
Начиная с этого момента у троих молодых людей будут фигуры, лица, жесты и голоса пятидесяти - шестидесятилетних людей.
Письма, отправленные из тюрьмы, куда Жан Жене попал летом 1943 г. за кражу книги, бесхитростны, лишены литературных изысков, изобилуют бытовыми деталями, чередующимися с рассуждениями о творчестве, и потому создают живой и непосредственный портрет будущего автора «Дневника вора» и «Чуда о розе». Адресат писем, молодой литератор Франсуа Сантен, или Франц, оказывавший Жене поддержку в период тюремного заключения, был одним из первых, кто разглядел в беспутном шалопае великого писателя.
«Богоматерь цветов» — первый роман Жана Жене (1910–1986). Написанный в 1942 году в одной из парижских тюрем, куда автор, бродяга и вор, попал за очередную кражу, роман посвящен жизни парижского «дна» — миру воров, убийц, мужчин-проституток, их сутенеров и «альфонсов». Блестящий стиль, удивительные образы, тончайший психологизм, трагический сюжет «Богоматери цветов» принесли его автору мировую славу. Теперь и отечественный читатель имеет возможность прочитать впервые переведенный на русский язык роман выдающегося писателя.
Знаменитый автобиографический роман известнейшего французского писателя XX века рассказывает, по его собственным словам, о «предательстве, воровстве и гомосексуализме».Автор посвятил роман Ж.П.Сартру и С. Де Бовуар (использовав ее дружеское прозвище — Кастор).«Жене говорит здесь о Жене без посредников; он рассказывает о своей жизни, ничтожестве и величии, о своих страстях; он создает историю собственных мыслей… Вы узнаете истину, а она ужасна.» — Жан Поль Сартр.
Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя.
Кэрель — имя матроса, имя предателя, убийцы, гомосексуалиста. Жорж Кэрель… «Он рос, расцветал в нашей душе, вскормленный лучшим, что в ней есть, и, в первую очередь, нашим отчаянием», — пишет Жан Жене.Кэрель — ангел одиночества, ветхозаветный вызов христианству. Однополая вселенная предательства, воровства, убийства, что общего у неё с нашей? Прежде всего — страсть. Сквозь голубое стекло остранения мы видим всё те же извечные движения души, и пограничье ситуаций лишь обращает это стекло в линзу, позволяя подробнее рассмотреть тёмные стороны нашего же бессознательного.Знаменитый роман классика французской литературы XX века Жана Жене заинтересует всех любителей интеллектуального чтения.
Жан Жене (1910–1986) — знаменитый французский писатель, поэт и драматург. Его убийственно откровенный роман «Торжество похорон» автобиографичен, как и другие прозаические произведения Жене. Лейтмотив повествования — похороны близкого друга писателя, Жана Декарнена, который участвовал в движении Сопротивления и погиб в конце войны.