Выкидыш - [66]
И нигде ни слова о Боге.
Шиллер и Гете были протестантами. И вот почему:
1. Удобная религия. Не навязывается, оставляет наедине с Библией.
2. Протестантизм немецкий взошел на возрождении, на усилении роли и значения немецкого языка в церкви и жизни. Потому они – продолжатели и, собственно, создатели нового немецкого языка.
3. Протестантизм возник – как противопоставление латинской церкви, управляемой из Франции и Италии. Т. е. как голос немецкой нации. А таковыми себя и считали Гете и Шиллер.
4. Протестантизм, как и Гете, и Шиллер – выступали за объединение и усиление немецкого государства.
Ничего особенного в Гете и Шиллере нет, не умнее и не выше они были других немцев – Канта, Гегеля, Ницше. Но именно Гете и Шиллеру поставила памятник «благодарная отчизна». Именно эти двое были абсолютно востребованы, ибо были актуальнее и национальнее других немцев. Потому что они оказались более немцы, нежели те, кто были до них и после них в немецкой литераторе. Они с наибольшей точностью выразили чаяния немецкой нации на тот период, сработав на социальный заказ. Они были придворные поэты, в широком смысле этого слова.
Действительно, нет национального художника вне нации, вне интересов и задач, которые решает нация именно сейчас и именно так. Пригодившийся на родине, всюду пригодится и всем. Надо послужить родине. Она воздаст.
И вот за что.
Основные темы немецкой философской мысли вне времени и пространства:
1. Абсолютная, бесконечная свобода.
2. Проблема выбора.
3. Одиночество.
4. Борьба добра и зла.
5. Язычество.
6. Романтическое зло.
7. Технологизация жизни.
8. Реализация самых немыслимых идей и теорий.
9. Политиканство и угождение власти. В Германии невозможна мировоззренческая оппозиция власти.
Поздний вечер. Ветер гуляет по улицам и закоулкам, как когда-то двести лет назад, когда Веймар начал свой путь к мировой славе.
040799. Православная Страстная неделя. Великая Среда и Благовещение. Сегодня Мария узнала от ангела о будущем рождении будущего Христа. Старшие дети мои Хана и Эстер впервые без меня встретят Пасху. Через пять лет Ханечке будет семнадцать лет! Это уже почти самостоятельный возраст! А Эстер – шестнадцать! Боже, буди милостив ко мне и моим детям!
Ни о чем не хочется писать. Оцепенение. Бухенвальд («буковый лес»). Мы сегодня в Бухенвальде.
Ни в каком ином месте Бухенвальд не мог появиться. Именно на родине романтизма немецкого и немецкой философии свободы и идеализма. Никак иначе.
Бухенвальд появился в 6 км от Веймара, в нескольких километрах от могил Гете и Шиллера, Ницше.
На воротах Бухенвальда слова – «Jedem das seine» («Каждому свое»). Романтическая, совершенно романтическая формула. В совершенной стилистике позднего Гете с его формулой – «Ich bin nun, was ich bin» («Я лишь то, что я есть»).
Одним словом, немецкий концентрационный лагерь Бухенвальд более чем через полвека по окончании Второй мировой войны.
Мы вошли в Бухенвальд по старой лесной грязной дороге, со стороны настоящего букового леса, выросшего из почвы, удобренной тоннами и тысячами тонн человеческого пепла, который развеивали здесь в лесу. Этот лес и этот романтический край, стоят и теперь, пропитанные пеплом и окуренные дымом от сотен тысяч невинно убиенных и сожженных человеческих душ.
Все немецкие романтики, вместе взятые, не стоят и одной такой безвинно умерщвленной безвестной души.
Ненависть и отвращение, боль, страх и оцепенение – вот ощущение после Бухенвальда.
Каждую секунду хочется уйти – и в ту же секунду хочется быть здесь бесконечно.
Бараков нет. Осталось поле с прямоугольниками, выложенными черными крупными камнями, на месте бараков – будто тени бараков навсегда впечатались в землю. У виртуального входа в каждый виртуальный барак – короткие коричневые столбики, с надписью – «block 4», «block 12» … и т. д.
С одного угла этой шахматной доски – скопление, кучка бетонных столбиков, означающих кладбище. От кладбища поперек шахматной доски, ровнехонько справа, если смотреть от ворот, крематорий, в подвале которого ряды подпотолочных крюков для подвешивания людей, чтобы они умирали к моменту сжигания, а не мучились в огне; и с «конюшней», оборудованной под медицинский кабинет для профилактического осмотра, в которой людей убивали в затылок через прорезь в стойке для измерения роста.
По углам шахматной доски четыре сторожевые башки, по периметру свежая колючка, – хоть сейчас запускай и работай. Лагерь, собственно никогда и не прекращал работу.
Наступает 16.45, ворота лагеря закрываются. Там внутри происходит неведомое, мучители, настигнутые своими жертвами, стенают, запертые в клетку хода – всюду мат. Вновь загораются печи, включается лифт с грудой костлявых тел, собаки, шерстя и облизываясь, повизгивают от удовольствия ночной прогулки по периметру, десятки тысяч калек стонут во сне, слезы завтрашних жертв омывают землю, смывая настоящий пепел, который вместе с дождем возвращается в рай. Гремят колодки ботинок о гравий, оцинкованные ящики с трупами слишком тяжелы, а заключенные слишком слабы, чтобы сдержать страх.
Поделки и сувениры из человеческой кожи и человеческих органов (например, засушенные особенным образом человеческие головы) начали делать впервые именно в Бухенвальде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зарисовка «Гранатовый браслет» дает нам возможность проследить судьбу того самого мистического гранатового браслета из известного рассказа А. Куприна.
«Мой батюшка Серафим» – это духовный опыт постижения православия. Несколько лет герой посещает Серафимо-дивеевский монастырь в Нижегородской области, место, где когда-то отшельничал и трудился на благо людей святой Серафим Саровский, один из самых почитаемых православных святых в мире. При этом, герой продолжает быть вписанным в своей профессиональный мир, но что-то, или даже очень многое переосмысляется и меняется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Рука Бродского» – это, по сути, личные впечатления и оценка творчества Бродского, какие-то возникающие аллюзии, в связи с судьбой Бродского и судьбой страны, и героя.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.