ВВГ как зеркало заката Советской фантастики - [7]

Шрифт
Интервал


г) Возвращаясь к размышлениям о целевой аудитории…

…никак не могу сообразить, зачем ВВГ стал вводить элементы площадного хамства в свои последние книги. Ну водка-то — это коммерция… А тут? Что б угодить эзотерикам, и так захлёбывающимся в окружающей нас новорусской мерзости?! Ну, это риторический, знамо дело, вопрос… Попсовой молодёжи? Наивно полагать, что они подпрыгнут от радости, и с возгласами: «О, и тут мат! Ура», тут же побегут на посвящение к Волхвам. Попытка в такой форме угодить бойцам спецподразделений? Некоторые из них действительно с большим уважением относятся к творчеству Головачёва. Но вряд их удивишь десятком робких матюгов. Да и скорее всего человек в казарме будет тянуться к тому светлому, к идеалам что имеются в книгах автора! А отнюдь не… м-да…


д) «Семён Семёнычь!»


В смысле — Василий Василевич! А это уже бытовой (слава богу, пока бытовой) национализм! В худшем смысле этого слова:


Цитата (Изд. «Эксмо» 2007, «Ведич», стр. 248):

Рассказ длился недолго.

Оказалось, что рядом с Никифором уже три года живут таджики и регулярно заливают две нижние квартиры.

ОХ! Отвечу-ка я словами… никого иного, как Егора Крутова! Только из другой книги:


Цитата (Изд. «Эксмо» 1999, «Бой не вечен!», стр. 226):

— Ошибаетесь, — покачал головой Крутов. — Русские за всю свою историю не были ни националистами, ни нацистами, и наши духовные лидеры испокон веков учили нас, что породнение с другими народами не является духовной смертью. Я целиком и полностью на этой позиции, и ваше участие…

P.S., А может эпилог…

(С улыбкой)

Возможно уважаемый автор «Ведича», уже готовит местечко в следующей книге для «конунга Горского», причём прибезобразнийшей наружности, НО(!) закончу я статью «за здравие»!

При всём притом, что я тут написал — я буду продолжать читать книги Головачева.

Во-первых, творчество ВВГ — родом из 80-х. Всё-таки из той самой Советской фантастики!

Во-вторых, тому миру в котором я не хочу жить, и живу к сожалению… так вот в книгах ВВГ — тому миру зачастую крепко достаётся, и это не может не радовать.

В-третьих, ВВГ хоть иногда да вспоминает про будущее, где люди летают к звёздам.

И, наконец, пожалуй, я поверю этим словам Крутова:


Цитата (Изд. «Эксмо» 2007, «Ведич», стр. 335):

— Меня не волнует судьба России. Я могу жить в любом другом уголке земного шара.

Крутов встал, на мгновение заполнив собой всё помещение, сказал каменно-твёрдо:

— Не можете!

Зашагал к двери, бросил через плечо с той же неколебимой простодушной уверенностью:

— И не сможете!


Еще от автора Александр Гор
Абстракция

Микро-рассказ посвящённый ностальгии по иллюстрациям к Советской фантастике.


Рекомендуем почитать
<Примечание к стихотворениям К. Эврипидина> <К. С. Аксакова>

«…Итак, желаем нашему поэту не успеха, потому что в успехе мы не сомневаемся, а терпения, потому что классический род очень тяжелый и скучный. Смотря по роду и духу своих стихотворений, г. Эврипидин будет подписываться под ними разными именами, но с удержанием имени «Эврипидина», потому что, несмотря на всё разнообразие его таланта, главный его элемент есть драматический; а собственное его имя останется до времени тайною для нашей публики…».


Стихотворения М. Лермонтова. Часть IV…

Рецензия входит в ряд полемических выступлений Белинского в борьбе вокруг литературного наследия Лермонтова. Основным объектом критики являются здесь отзывы о Лермонтове О. И. Сенковского, который в «Библиотеке для чтения» неоднократно пытался принизить значение творчества Лермонтова и дискредитировать суждения о нем «Отечественных записок». Продолжением этой борьбы в статье «Русская литература в 1844 году» явилось высмеивание нового отзыва Сенковского, рецензии его на ч. IV «Стихотворений М. Лермонтова».


Сельское чтение. Книжка первая, составленная В. Ф. Одоевским и А. П. Заблоцким. Издание четвертое… Сказка о двух крестьянах, домостроительном и расточительном

«О «Сельском чтении» нечего больше сказать, как только, что его первая книжка выходит уже четвертым изданием и что до сих пор напечатано семнадцать тысяч. Это теперь классическая книга для чтения простолюдинам. Странно только, что по примеру ее вышло много книг в этом роде, и не было ни одной, которая бы не была положительно дурна и нелепа…».


Калеб Виллиамс. Сочинение В. Годвина

«Вот роман, единодушно препрославленный и превознесенный всеми нашими журналами, как будто бы это было величайшее художественное произведение, вторая «Илиада», второй «Фауст», нечто равное драмам Шекспира и романам Вальтера Скотта и Купера… С жадностию взялись мы за него и через великую силу успели добраться до отрадного слова «конец»…».


Репертуар русского театра. Издаваемый И. Песоцким. Третья книжка. Месяц март…

«…Всем, и читающим «Репертуар» и не читающим его, известно уже из одной программы этого странного, не литературного издания, что в нем печатаются только водвили, игранные на театрах обеих наших столиц, но ни особо и ни в каком повременном издании не напечатанные. Обязанные читать все, что ни печатается, даже «Репертуар русского театра», издаваемый г. Песоцким, мы развернули его, чтобы увидеть, какой новый водвиль написал г. Коровкин или какую новую драму «сочинил» г. Полевой, – и что же? – представьте себе наше изумление…».


«Сельский субботний вечер в Шотландии». Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова

«Имя Борнса досел? было неизв?стно въ нашей Литтератур?. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ зам?чательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мн?ніе о семъ новомъ перевод? нашего П?вца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ т?хъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ…».