Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [66]

Шрифт
Интервал

Ст. 10 – Кое-кто говорит: «Письма его впечатляют, в них напор и сила. А когда появляется сам, выглядит таким слабым! И речь просто жалкая!» – Это повторение ст. 1, но подробнее объясняющее контраст между силой писем апостола и его невзрачной внешностью, робким поведением и отсутствием красноречия – контраст, который так удивляет коринфян. Несомненно, здесь Павел цитирует критические слова пришельцев, нашедшие отклик и у некоторых членов коринфской общины. Казалось бы, противники Павла, говоря о впечатлении от его писем, дали очень высокую оценку их силе и воздействию. Но на самом деле это не более чем прием, позволяющий еще сильнее подчеркнуть незначительность и слабость не только его внешности, но и всей его личности. Противникам Павла важно было убедить коринфян в том, что Павел, говоря современным языком, слабак. О том, что письма Павла зачастую представляют собой шедевр эпистолярного и риторического искусства, говорить не приходится, это действительно так. Внешность же апостола, кажется, действительно не производила сильного впечатления. Согласно древнему апокрифу «Деяния Павла и Теклы» (II в.), апостол был человеком невысокого роста, с лысой головой и кривоватыми ногами, со сросшимися на переносице бровями и горбатым носом. Так как у него было какое-то хроническое заболевание, он мог выглядеть слабым и физически. Он не поражал свою аудиторию ни внушительной внешностью, ни красноречием, что в те времена чрезвычайно высоко ценилось[107]. Кроме того, у апостола не было рекомендательных писем от иерусалимских столпов. Он отказывался от содержания, которое предлагала ему коринфская община, предпочитая зарабатывать себе на жизнь собственными руками. А физический труд презирался в эллинистическом обществе, он считался уделом рабов, а не свободных людей[108]. Но, кроме того, под словом «сила» может пониматься обладание Святым Духом и его дарами, главным образом пророчеством и говорением на неведомых языках.

Сомнительно, что Павел плохо говорил и не обладал силой воздействия на людей. Все эти таланты у него, несомненно, были, но апостол старался не демонстрировать их без крайней на то надобности. Он хотел, чтобы источником веры коринфян было не сильное впечатление, производимое его личностью и владением словом, но сам Бог и распятый и воскресший Христос. Вот как он говорил об этом сам: «В моих речах и проповедях были не убеждающие слова человеческой мудрости, а наглядное доказательство силы Духа, чтобы вера ваша была не от человеческой мудрости, а от Божьей силы» (1 Кор 2.4-5). Так что уничижительная характеристика, которую давали Павлу его оппоненты, скорее всего, свидетельствует об их высоком самомнении, а вовсе не о том, каким апостол был в действительности[109].

Кое-кто говорит – Возможно, Павел имеет в виду конкретного человека, вероятно, предводителя этой оппозиционной группы. В таком случае перевод будет таким: «Тот человек говорит». Но возможно иное понимание: «Говорят».

Ст. 11 – Пусть такой человек запомнит: какими мы выглядим в письмах, такими предстанем перед вами и на деле! – См. ст. 2. Этими словами апостол не только защищает себя, но и предостерегает своих читателей: в том случае, если они не исправятся, им придется увидеть и другого Павла – решительного и сурового.


ПАВЕЛ И ЛЖЕАПОСТОЛЫ (10.12-13.1З)

10.12-18 ИСТИННАЯ МЕРА

>12Ведь мы не дерзаем ставить себя в один ряд или сравнивать кое с кем, кто сам себя выставляет напоказ. По своей глупости они меряют себя собственной меркой и сравнивают себя сами с собой. >13А мы не будем хвалиться без меры, а только в меру. Эта мера – пределы, которые отмерил нам Бог. Они включают и вас. >14Ведь мы не переходим положенных нам пределов, так было бы, если бы мы не пришли к вам. А мы пришли к вам с Радостной Вестью о Христе первыми! >15Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что по мере возрастания вашей веры и наша роль среди вас неизмеримо возрастет, в пределах, отведенных мне Господом, >16и тогда мы пойдем возвещать Радостную Весть в другие края, не хвалясь работой, которая сделана другими в их собственных пределах. >17«Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом!» >18Ведь не тот признан Господом, кто возвышает себя, а тот, кого возвышает Господь.


10.12-13 По своей глупости... А мы – Эти слова в некоторых рукописях отсутствуют.

10.12 2 Кор 3.1; 5.12 10.13 Рим 12.3 10.15 Рим 15.20 10.16 Деян 19.21 10.17 Иер 9.24; 1 Кор 1.31 10.18 1 Кор 4.4-5


Ст. 12 – Мы не дерзаем ставить себя в один ряд или сравнивать кое с кем, кто сам себя выставляет напоказ – Теперь апостол переходит к резкой контратаке. Его слова следует понимать иронически: «Где уж тут нам! Разве мы, слабые и трусливые, можем даже подумать о том, чтобы сравниться с теми, кто выставляет себя с такой помпой!» Не дерзаем – Так как Павла обвиняли в трусости, потому что он, якобы, побоялся прийти в Коринф, а вместо этого отправил Тита с письмом, то он обыгрывает ситуацию: да, он не осмеливается, потому что боязлив... Ср. 11.21. Ставить в один ряд... сравнивать – К сожалению, невозможно адекватно передать игру слов, к которой прибегает Павел: он употребляет один и тот же глагол «кри́но», но с разными приставками. Так, первый глагол («энкри́но») имеет значение: «зачислять»; «присоединяться»; «состязаться», а второй (сюнкри́но») – «сравнивать». Наверно, допустимо было бы перевести: «Мы не дерзаем равняться или сравнивать...» Беда оппонентов в том, что они не стесняются хвастаться собой, своими достижениями и успехами. Они считают себя истинными апостолами, у них рекомендательные письма, вероятно, внушительная внешность, они хвалятся своими мистическими дарованиями, видениями и откровениями.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Рекомендуем почитать
Высшая духовная школа. Проблемы и реформы. Вторая половина XIX в.

Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.


Православные церкви Юго-Восточной Европы в годы Второй мировой войны

Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.