Вторая записка Абу Дулафа [заметки]

Шрифт
Интервал

1

ИРАН, VI серия, 1924, стр. 237–248.

2

Крачковский, Вторая записка; Крачковский, Шахразӯр.

3

В. Розен, Пролегомена к новому изданию Ибн Фадлана [ЗВО,XV (1902–1903), 1904], стр. 39–73.

4

И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. I, М.—Л., 1955, стр. 273–279.

5

Крачковский, Вторая записка, стр. 292.

1

Rohr-Sauer, Des Abû Dulaf Bericht; Крачковский, Вторая записка, стр. 280–281; W. Minorsky, Abū Dulaf (EI, NE, I).

2

Kitāb al-Fihrist, hrsg. von G. Flügel, Leipzig, 1871, I, стр. 346,>30.

3

Ас̱-С̱а‛āлибӣ, Йатӣмат ад-дахр, III, Дамаск, 1304/1886, стр. 174–175.

4

Kitāb al-Fihrist, I, стр. 346,>30.

5

Ас̱-С̱а‛āлибӣ, Йатӣмат ад-дахр, III, стр. 174, >17–19.

6

Cazwini, Kosmographie, II, стр.267, >13–14.

7

Ас̱-С̱а‛āлибӣ, Йатӣмат ад-дахр, III, стр. 174–194.

8

Там же, стр. 174, >16–17.

9

Там же, стр. 32, >21.

10

Там же, стр. 175, >7.

11

А. Л. Троицкая, Арго цеха артистов и музыкантов Средней Азии («Советское востоковедение», т. V, 1948), стр. 260–261.

12

Интересно еще отметить сходство уловок и приемов и беззаботно-циничного отношения к жизни и людям у Абӯ Зайда ас-Сарӯджӣ — героя мак̣āм Бадӣ‛ аз-Замāна ал-Хамадāнӣ и «потомков Сāсāна» в изображении Абӯ Дулафа. Не случайно младший современник и передатчик стихов Абӯ Дулафа Бадӣ‛ аз-Замāн вложил одно его стихотворение в уста своего героя, а также сочинил мак̣āму, специально посвященную «сасанову племени» (ас̱-С̱а‛āлибӣ, Йатӣмат ад-дахр, III, стр. 176, >6–10).

13

Там же, стр. 175, >3–4.

14

Там же, стр. 176, >18–21.

15

Обзор литературы дан Рор-Зауером (Rohr-Sauer, Des Abû Dulaf Bericht, S. 9—14) и И. Ю. Крачковским (Крачковский, Вторая записка, стр. 281–283).

16

К. Брокельман (С. Brockelmann, GAL, Bd I, S. 229) вообще все географические сведения Абӯ Дулафа относит к одному сочинению, которое у Брокельмана названо ‛Аджāиб ал-булдāн. Однако в дополнительном томе (Erster Supplementband, Leiden, 1937, S. 407), вышедшем после находки Мешхедской рукописи, он это название не приводит.

17

Rohr-Sauer, Des Abû Dulaf Bericht.

18

Крачковский, Вторая записка, стр. 282–283.

19

Cazwini, Kosmographie, II, цитаты со ссылкой: стр. 130, >13–15; стр. 186,>14–17; стр. 245, >1–9; стр. 266,>10–22; стр. 267, >3–13; стр. 302, >14–20; стр. 333, >8–18; без ссылки: стр. 172, >26–29; стр. 194, >23–27; стр. 196, >30; стр. 201,>17 — 202, >6; стр. 205, >1–6; стр. 234, >11–12; стр. 239, >15–17; стр. 248,>27 — 249,>3; стр. 251,>2–3; стр. 290, >14–20; стр. 295,>23–24; стр. 300,>17–21; стр. 302, >23–26; стр. 332,>12–17; стр. 337, >8–15; стр. 348, >25; стр. 389, >10–12.

20

Cazwini, Kosmographie, I, со ссылкой: стр. 155, >25—156, >1; стр. 158, >10–30; стр. 181,>14–17; без ссылки: стр. 191, >19–23.

21

В работе F. J. Heer, Die historischen und geographischen Quellen in Jacut’s Geographischem Wörterbuch, Strassburg, 1898, S 22, b (пропущена ссылка на т. I, стр. 513, >15—514, >1).

22

Крачковский, Вторая записка, стр. 287 и примечания (по-видимому, следует прибавить еще ссылку на Йāк̣ӯт, т. I, стр. 784, 24 и т. IV, стр. 858, 1–2).

23

Lexicon Geographicum, ed. Т. G. J. Juynboll, I–VI; цитат всего 37, с упоминанием Абӯ Дулафа собственно только одна:

I, стр. 53, >11–14; см. еще: I, стр. 6, прим. 5; анонимные: I, стр. 6, >7–8; стр. 59,>9; стр. 82,>2–6; стр. 106, >15–16; стр. 111, >4_>5; стр. 122, >2–3; стр. 131, >2–3; стр. 188, >10–11: стр. 279, >10–11; стр. 386, >11–14; стр. 414,>6_>7; стр. 436, >13–14; стр. 438, >11–14; стр. 443, >14–15; стр. 456, >10; стр. 509, >3; стр. 516,>7.

II, стр. 27, >2–3; стр. 67, >6–8, стр. 91, >10–17; стр. 136, >13>—>15; стр. 140, >15; стр. 199, >14 —200, >2; стр. 204, >2–3; стр. 216, >3–11; стр. 416, >10–12; стр. 449,>1_>4; стр. 454, >2_>18; стр. 455, >7–8.

III, стр. 28, >1–4; стр. 28, >8–11; стр. 30, >11—31, >3; стр. 114, >44—115, >2; стр. 296, >8–9; стр. 323, >3–4; стр. 325, >2–3.

24

Крачковский, Шахразӯр.

25

Значительная их часть указана ниже, в примечаниях.

26

V. Minorsky, La deuxième risala d’Abu Dulaf («Oriens», 1952), p. 23–27; Minorsky, Two Iranian Legends.

27

Minorsky, Abū-Dulaf (31 стр, арабского текста + 136 стр.). — Автор прислал свою книгу в ответ на нашу просьбу в дар библиотеке Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР, выразив в своем письме сожаление по поводу взаимной неосведомленности о параллельной работе.

28

См. перевод, стр. 31.

29

См. перевод, стр. 31.

30

Крачковский, Вторая записка, стр. 292.

31

Абӯ Дулаф не представляет в этом отношении исключения. «Через много лет после арабского завоевания развалины, покрывающие Персию, возбуждают удивление арабов, и их географы IX–X веков считают долгом перечислять главнейшие постройки Сасанидов и упоминать, что там-то Хосрой выстроил в свое время деревню, там замок, там крепость, там мост» (К. А. Иностранцев, Сасанидские этюды, СПб., 1909, стр. 4).

32

Более подробное изложение содержания «Записки» см. в статье П. Г. Булгакова и А. Б. Халидова «„Вторая записка" путешественника X века Абӯ Дулафа» («Советское востоковедение», 1957, № 3), стр. 60–71.

33

Kitāb al-Fihrist, I, S. 350, >16.

34

Крачковский, Вторая записка, стр. 287.

35

Мешхедская рукопись, л. 31б; русский перевод: Ибн Фадлан, 1939, стр. 27; л. 175а, >7 и сл.; немецкий перевод: Rohr-Sauer, Des Abû Dulaf Bericht, S. 15–16; русский: Ибн Фадлан, 1939, стр. 28–29; л. 1826; русский перевод Абӯ Дулафа см. ниже: стр. 31 и примечания 1–6, ср. также Ибн Фадлан, 1939, стр. 29.

36

An Abridged Translation of the History of Tabaristan compiled about A. H. 613 (A. D. 1216) by Muhammad b. al-Hasan b. Isfandiyar, based on the India Office ms. compared with two mss. in the British Museum, by E. G. Browne (GMS, II), Leyden, 1905, p. 222–223.

37

The Eclipse of the Abbasid Caliphate, edited, translated and elucidated by H. F. Amedroz and D. S. Margoliouth, vol. I, Oxford, 1920, p. 276, note 3.

38

Sehir-eddin, стр. 314. — По-видимому, основываясь на данном сообщении З̣ахӣр ад-Дӣна, Г. Мельгунов датирует появление ас̱-С̱а’ира на политической арене 961 годом (Melgunof, S. 58).

39

И. Г. Добровольский, Алидский памятный серебряный динар середины XI века. Доклад, прочитанный на сессии арабистов в мае 1959 г. в Ленинграде.

40

См. Ибн Фадлан, 1939, стр. 23–26.

41

Рукописи С 588, С 589, С 590 и D 128. Характеристику данных рукописей см. Ибн Фадлан, 1939, стр. 177.


Рекомендуем почитать
Три монаха

Предлагаемая вниманию читателей повесть «Три монаха» принадлежит к числу наиболее интересных и оригинальных созданий японской повествовательной прозы XV–XVI веков, известной под названием «отогидзоси» — «занимательные книги».Проза отогидзоси отмечена жанровым и стилевым многообразием. Значительное место в ней принадлежит жанру повести-исповеди, призванной не только развлекать читателя, но и воспитывать его, наставляя на путь истинной веры. В повести «Три монаха» отчетливо выражены идеи дзэн-буддизма, под знаком которого развивались многие виды искусства того времени.


Записи бесед "мудростью освещающего" наставника Чань Линь-Цзи из области Чжэнь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два ларца, бирюзовый и нефритовый

Эта книга – уникальный памятник китайской средневековой культуры, появившийся на свет благодаря исследовательским усилиям известного синолога, философа и антрополога Александра Секацкого. В сжатой, зачастую афористичной форме ответов на экзаменационные задачи для соискателей государственных должностей передаются знания, потребовавшие от европейской метафизики многих томов. Изящество изложения и своеобразный юмор, пронизывающий многовековую мудрость этой книги, без сомнения, доставит радость вдумчивому читателю.


История Абулфейз-хана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летопись Картли

3. Н. Алексидзе, В. Н. Габашвили, Н. С. Джанашиа (зам. главного редактора), Ш. В. Дзидзигури (главный редактор), И. С. Долидзе, С. Г. Каухчишвили, Р. К. Кикнадзе (зам. главного редактора), Г. А. Меликишвили, Е. П. Метревели, Э. В. Хоштария. Редактор серии Р. К. КИКНАДЗЕ Редактор тома Ш. А. БАДРИДЗЕ «Летопись Картли» («Матиане Картлиса») является одним из первостепенных источников по истории становления объединенного и независимого феодального Грузинского царства в VIII – XI вв. Она содержит также важные сведения о сопредельных с Грузией странах и народах (племенах Северного Кавказа, а также Армении, Кавказской Албании, Азербайджана, Византии и др.), об их участии и роли в один из наиболее сложных периодов в истории обширного региона.


Жизнь Вахтанга Горгасала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.