Вторая записка Абу Дулафа - [36]

Шрифт
Интервал

, 192 а

Дайламистāн 187 а

Дайр ал-Гāр 188 а

Дайр Каджӣн 191 а

Дайр ал-Х̣имйар 184 а

Дāмгāн 193 а, 193 б

Дāс. н 186 б

Дастаджирд Кисравӣйа — 189 а

Даурак̣ 195 б

Джӣлāбāз 191 а

Джурджāн 193 а, 194 а

Дӣнавар 183 а, 186 б, 190 а

Дуздāн 187 а

ад-Дуккāн 190 а. См. Абӯ Аййӯб

Дунбāванд 192 а


Египет 196 а


аз-Залам 187 а

Занджāн 183 а, 184 а

Зарāванд 185 б


Йемен 184 б, 194 б, 196 а

Иерусалим 183 б

Ӣ̱задж 195 а, 196 б

Индия 182 б

Ирак 187 б, 188 а, 193 б

Ис̣фахāн 183 а, 190 б, 194 б, 196 б

Исфинак̣āн 194 а


К̣абāн 184 б

Кабӯз̱āн 185 а

Карадж 190 б

К̣арйат ал-Джаммāлӣн 193 б. См. Фанджāр

К̣армӣсӣн 188 б, 190 б

Карх̮ Джуддāн 187 б

К̣ас̣р ал-Лус̣ӯс̣ 189 а, 189 б

К̣ас̣рāн 191 б

К̣ас̣р Шӣрӣн 187 б

Ках̣лāн 194 б

Китай 182 б, 194 б

К̣умм 190 б

ал-Курр 184 б

Кӯс̱ā 189 а

Куфа 187 б


Мāз̱арāн 189 а

ал-Мāз̱арāн 193 а

Мāз̱арустāн 187 б

Мардж ал-К̣ал‛а 187 б, 188 а, 192 а

Мāсабаз̱āн 188 а

Мāсӣс 186 а

ал-Масрук̣āн 195 а, 196 а

Мат̣бах̮ Кисрā 189 б

ал-Медина 195 б

Мекка 187 б

ал-Мерāга 183 а

Мерв 190 б

Михриджāнказак 188 а

Мӯк̣āн 184 б

ал-Мукрāн 185 б


Найсāбӯр 194 а, 194 б

Нӣм аз-рāй 186 б, 187 а

Нимрāвар 186 б

Нирӣз 186 б

Нис̣ӣбӣн 186 а, 187 а

Нихāванд 190 б


ар-Радд ва-л-Б. рау 188 а

Рāмхурмуз 195 б

ар-Рāн 183 б

ар-Расс 185 а

ар-Рейй 190 б, 191 а, 191 б, 192 а, 193 а

ар-Руб‛ 184 б


ас̱-С̱аймара 188 б, 190 б

ас-Салак̣ 186 б

Салмāс 185 а

Самӣрāн 184 а

Сармāх̮ 189 а

Симнāн 193 а, 193 б

ас-Сӣравāн 188 а

Сӯк̣ ал-Ахвāз 195 а

Сумайра 188 б

ас-Сӯрӣн 191 б

ас-Сӯс 190 б, 196 а


Т̣абарак 191 а

Т.абаристāн 192 а, 192 б, 193 а

ат̣-Т̣азар 188 а

ат̣-Т̣айс 184 б

Т̣āк̣ ал-Х̣аджжāм 187 б

Тāмаррā 187 б

ат̣-Т̣арм 184 а

ат̣-Т̣архāн 188 б

Тигр 191 б

ат-Тӣз 185 б

Тифлис 184 б

Т̣ӯс 194 а

Тустар 195 а, 196 а


Урмия 185 а


Фам ал-Баувāб 195 а

Фанджāр 193 б. См. К̣арйат ал-Джаммāлӣн


Х̮āджӣн 184 б

Хамадāн 189 б, 190 а, 190 б, 192 а

Х̣андāн 184 б

Х̮āник̣ӣн 187 б, 188 б

Х̮ашм 192 б

Херāт 194 б

Х̣ӣзāн 185 б

ал-Хиндиджāн 196 а

Х̮орāсāн 187 б, 188 а, 191 а, 195 б

Хорезм 194 а

ал-Х.рāнийа 186 б

Х̮увāр Рейский 192 а

Х̣улвāн 187 б, 188 а

ал-Х̣ӯр (?) 186 б


Шаламба 192 а

Ша‛рāн 187 а

Шахразӯр 183 а, 186 б, 187 а

аш-Шӣз 183 а, 183 б, 186 б, 187 а

Ширвāн 184 б

Шӯр Āб 195 б

УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН, НАЗВАНИЙ ПЛЕМЕН И НАРОДОВ

Абарвӣз 187 б, 188 а, 188 6, 189 а, 189 б. См. Барвӣз

Абӯ ‛Абдаллāх Мух̣аммад ибн Ах̣мад ал-К̣уммӣ 196 б

Абӯ Аййӯб 189 а

Абӯ Дулаф 183 а, 188 б, 191 б

Абӯ Дулаф (ал-‛Иджлӣ) 190 б

Абӯ Йазӣд ал-Бист̣āмӣ 193 б

Абӯ Нувас 188 а

Абӯ Таммāм 186 б

‛Алиды 192 б

‛Алӣ ибн Мурр ат̣-Т̣ā’ӣ 186 б

‛Алӣ ибн Мӯсā ар-Рид̣ā 194 а, 195 б

‛Амр ибн Ма‛дӣкариб 190 б

Аристотель 190 а

Асад ибн З̱ӯ-с-Сарв ал-Х̣имйарӣ 189 б

Ас‛ад ибн Абӯ Йа‛фур 194 б

Афрӣдӯн 192 а


Бāбак 185 а

банӯ сулайм 185 б

Барвӣз — 188 б. См. Абарвӣз

Бахрāм Джӯбӣн 189 а

Бахрāм Джӯр 187 б

Беджкем ат-Туркӣ 188 а

Бӣварāсб, Бӣварāсф 192 а

ал-Бух̣турӣ 186 б


Дайлам (дейлемиты) 184 б, 187 а

Дāнийāл 196 а

ад-Дā‛ӣ 193 а

Дāрā сын Дāрā 187 б, 189 б

Дā’ӯд 185 а, 187 а, 187 б

джалāлӣйа 187 а

Джāлӯт 185 а, 187 б

ал-Джарӣш ибн Ахмад 191 б

Джурхум 189 а


Зайд ибн ‛Алӣ 187 а

З̱ӯ-л-К̣арнайн 189 б, 190 а, 194 б; см. ал-Искандар


Йах̣йā ибн Зайд 191 б

йāбисāн 188 а

Исрā’ӣл 187 б

ал-Искандар 187 б. См. З̱ӯ-л-К̣арнайн


К.р. д Джуснас сын Шāхмарда 196 а

К̣убāз̱ сын Дāрā 195 б


ал-Ма’мӯн 190 б

Мардāвӣдж 191 а

Мария 183 б

ал-Махдӣ 188 а

ал-Мисма‛ӣ 196 б

Мух̣аммад ибн Мусāфир 184 а


ан-Нāс̣ир 193 а

ан-Ну‛мāн ибн ал-Мунз̱ир 189 а


Рāфи‛ ибн Харс̱ама 191 а

ар-Рашӣд 194 а, 195 а

ар-рӯм (народ) 190 б


ас̱-Сā’ир 193 а

Сах̮р 192 а

Сулаймāн 185 а, 187 а, 192 а

Сулаймāн ибн ‛Абдаллāх ибн Т̣āхир 192 б193 а

сӯлӣйа 187 а


ат̣-т̣ай 186 б

Т̣āлӯт 187 б

Т̣āхириды 194 б

Т̣улайх̣а ибн ал-Ах̣вас̣ ал-Аш‛арӣ ’ 190 б


‛Умар ибн ‛Абд ал-‛Азӣз 187 а


Фархāз̱ Мудрый 188 б


ал-Хāдӣ 193 а

хаз̱бāнӣйа 186 б

х̣акамӣйа 187 а

ал-Х̣асан ибн Бувайх 196 б

Х̮варāз̱āм Ардашӣр (Х̮урраз̱āз̱ или Х̮варāз̱, мать Ардашӣра) 196 а

ал-хинд (народ) 196 а

Хосрой, Хосрои 187 а, 189 а, 189 б, 192 б

Хосрой Абарвӣз 188 б; см. Абарвӣз

Х̮.р. рāз̱ 196 б

Х̣умайд ибн К̣ах̣т̣аба 194 а

Хурмуз ибн Х̮усраушӣр ибн Бахрāм 183 а

Х̮усраугирд сын Шāхāна 188 а


Шабдӣз 188 б, 190 б

Шāбӯр З̱ӯ-л-Актāф 194 а

Шāхмардāн 189 б


Рекомендуем почитать
Мудрецы Поднебесной империи

Китай, Поднебесная империя – родина древнейших, но не утрачивающих своей значимости философских учений и мировых религий, фантастическое царство всепроникающего духа и средоточия мистических сил Земли, центр сакральных знаний человечества и мир, хранящий первозданные тайны природы. И в то же время – духовное и плотское, мудрость и глупость, богатство и бедность, алчность и щедрость, милосердие и жестокость, дружба и вражда – все человеческое оказывается представленным здесь каким-то непостижимо символическим образом.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.