Вторая сестра - [84]
Официантка поклонилась и почтительно удалилась. Вошла другая – длинноволосая и стройная, в черном костюме с галстуком.
– Что желаете выпить сегодня, мистер Сзето? – спросила она, подав гостю винную карту.
– М-м-м… – Сзето надел очки и пробежал карту глазами. – Бучелла каберне совиньон две тыся чи двенадцатого года, пожалуйста.
– Очень хорошо.
Официантка улыбнулась и вышла.
Сзето спохватился:
– Вы пьете красное вино, Чунг-Нам?
– Да, конечно – но, правду говоря, я не большой его знаток и никогда не пробовал красного вина с китайской кухней.
– А я думал, что на свадебных банкетах обычно подают красное вино. Но как бы там ни было, я очень рекомендую вам это вино – оно ничуть не хуже европейского.
– Не хуже европейского? Значит, оно не из Франции?
Чунг-Нам думал, что миллиардер наверняка пьет бордо. – Нет, вино американское, из долины Напа. Это в Калифорнии – там же находится и Кремниевая долина. Когда мы с Сатоши основали Isotope, мы довольно часто наведывались всем коллективом в долину Напа. От одной долины до другой всего два часа на машине. Вы бывали в Калифорнии?
– Нет. Я вообще не бывал в Северной Америке. Честно говоря, никуда не ездил дальше Японии.
– Советую съездить, если будет такая возможность.
Сзето принялся взахлеб расхваливать всякие туристические достопримечательности Калифорнии, но тут вернулась сомелье с бутылкой из темного стекла. На белой овальной этикетке красовались цифры – 2012, а над ними – красная печать. От бутылки исходило ощущение строгости и элегантности.
– Бучелла каберне совиньон две тыся чи двенадцатого года.
Сомелье протянула бутылку мистеру Сзето для осмотра, а когда он кивнул, поставила ее на сервировочный столик, достала штопор и осторожно извлекла пробку, после чего налила совсем немного вина в бокал Сзето. Он посмотрел рубиновую жидкость на просвет, понюхал, сделал крошечный глоток и снова кивнул. Сомелье наполнила вином бокал Чунг-Нама наполовину и налила вина до краев мистеру Сзето.
Чунг-Нам никогда не видел, чтобы так обращались с красным вином. Сам он обычно покупал бутылку в супермаркете, приносил домой и выпивал. «Хорошо еще, что еда будет китайская, – подумал он, – а с ней вряд ли возможны какие-то ритуалы». Если бы они оказались во французском ресторане, он бы совсем растерялся.
– Попробуйте, не стесняйтесь. Я всегда считал, что это вино прекрасно сочетается с ханчжоуской кухней. Калифорнийские вина кислее европейских, и уникальный привкус ягодного джема не слишком выражен, поэтому не помешает еде.
Чунг-Нам сделал глоток. Он не знал, каково на вкус французское вино, поэтому сравнить не мог, но богатство и тонкость вкуса ощутил.
Сзето принялся говорить о красном вине, и тут появилась лиловая официантка с серебряным подносом и стала подавать ужин.
– Ханчжоуские креветки «Колодец дракона».
Знакомыми из китайской еды для Чунг-Нама здесь были только большие тарелки. А сам ужин скорее походил на французский: крошечные блюдечки c искусно нарезанными креветками в аппетитном окружении овощных гарниров.
Одно изысканное блюдо следовало за другим: ветчина в медовой глазури, роллы из жареного тофу с бобами, рыба Западного озера в уксусном соусе, свиное брюшко Донгпо и прочие ханчжоуские деликатесы наряду с самыми лучшими морепродуктами, которые с Ханчжоу ничего общего не имели: абалон, морской огурец, рыбий пузырь, а плюс к этому такие чисто западные ингредиенты, как черные трюфели или спаржа – прекрасные примеры смешения разных кухонь. Порции были маленькими, а разнообразие – бесконечным. Это напомнило Чунг-Наму о японском кайсэки, хотя очередность подачи блюд и сервировка все же больше походили на европейскую трапезу.
Все время, пока они ужинали, Сзето Вай весело вел беседу, но тем было всего три – еда, автомобили и путешествия. Чунг-Наму очень хотелось узнать, что Сзето имел в виду на днях, когда сказал: «Вижу, вы человек умный», но держал себя в руках и остерегался упоминать GT Net и SIQ Ventures. Заговорить в такой обстановке о работе казалось просто немыслимым. Нужно было терпеливо ждать, когда эту тему затронет мистер Сзето, а уж тогда поставить паруса и плыть по ветру.
Наконец Сзето вспомнил об их встрече в Культурном центре, но с довольно неожиданном точки зрения.
– Чунг-Нам, – сказал он, взяв маленький кусочек десерта «птичье гнездо» и сделав глоток красного вина, – на самом деле у вас нет близкого друга, который любит классическую музыку, верно?
– Что-что?
Чунг-Нам подумал, что ему послышалось.
– Вы пришли в Культурный центр в прошлую субботу один и не для того, чтобы слушать классическую музыку, слова эти Сзето произнес ровным и спокойным тоном и, чтобы подчеркнуть свою убежденность, качнул бокал с вином.
Сердце Чунг-Нама забилось так сильно, что он испугался – как бы это не услышал сидевший напротив него Сзето. Пытаясь успокоиться, он уже собрался возразить, начать убеждать Сзето в том, что их встреча действительно была совершенно случайной, но не успел раскрыть рот. Он вовремя понял, что это будет неверный ход.
– А… Да, я пришел туда, чтобы увидеться с вами.
– Очень хорошо, – улыбнулся Сзето Вай. – Очень правильный ответ. Вы знаете, когда лгать, а когда говорить правду. Бизнес переполнен блефом и обманами. Мне это никогда особо не мешало, но когда человек знает, что я его вижу насквозь, и при этом продолжает притворяться, вот это уже оскорбительно.
Книга иркутского писателя Дмитрия Сергеева состоит из повестей «За стенами острога», «Особняк на Почтамтской», «Собачье поле». В ней рассказывается о жизни старинного сибирского города Иркутска, начиная с петровских времен и до наших дней.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.
Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.
Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.
Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.