Вся твоя ложь - [79]
Голос Фреи становится все тише и тише по мере того, как она излагает всю эту историю. И судья добрым, но твердым голосом несколько раз просит ее говорить громче. Я стараюсь не реагировать, но я ощущаю ее смущение. И еще я стараюсь не представлять Робин на ее месте. Я смотрю на присяжных, пытаясь прочесть их реакцию – их лица лишены всяческих эмоций, как будто они пытаются облегчить девушке ее задачу рассказывать об этом.
Существует огромное противоречие между развязной внешностью Фреи, ее боевым макияжем в стиле «отвали от меня» и дрожью в ее голосе, который слышен абсолютно всем присутствующим в зале суда. Когда она доходит до конца своего рассказа, судья объявляет двадцатиминутный перерыв. На лице девушки читается заметное облегчение, когда она покидает зал суда, сопровождаемая представителем службы «Защиты свидетелей».
– Она держится гораздо увереннее, чем я думала, – говорит Барбара, – однако я все равно думаю, что у нас не будет особых трудностей, чтобы вывести ее на чистую воду. Все, что она рассказывает, звучит слишком пафосно. Прямо эдакое описание классического хрестоматийного приставания, как по учебнику. Она явно обчиталась подобных блогов в Интернете.
Я киваю. Это все действительно звучит как-то театрально и весьма патетично. Но, может быть, это оттого, что все это правда? Я выталкиваю эту мысль из головы – это совсем не то, о чем я должна думать.
– Пойди проверь, как там Джереми, – говорит Барбара. – Спроси у него, что он думает по поводу всего ею сказанного.
Я прохожу мимо зала судебного заседания в отсек для подсудимых. Офицер Службы безопасности пропускает меня в комнату предварительного содержания обвиняемых в задней части здания суда, где Джереми находится под охраной перед возобновлением слушания по делу. Он бледен, его скулы нервно сжаты.
– Вы как? В порядке?
– Это так неприятно слышать, – говорит он. – Я сделал для этой девушки все что мог. А она переворачивает все с ног на голову, только чтобы мне отомстить. Говорить об этих книгах просто смешно.
– Вы ей их не давали, – говорю я.
– Интернет переполнен самой разнообразной порнухой, – заявляет он. – С какой бы это стати я бы стал бросаться на кучу старой эротической макулатуры, чтобы соблазнить подростка? В этом нет никакого смысла.
По-моему, он прав.
– Полагаю, что так и есть.
Прежде чем я успеваю сказать что-то еще, в кармане моего костюма начинает вибрировать телефон.
– Извините, мне надо кое-что проверить….
Это сообщение от Николь. «Дейзи все еще без сознания, – говорится в нем. – Данные анализов от токсикологической экспертизы еще в лаборатории, результаты неизвестны. Есть подозрение на передозировку».
Я резко втягиваю воздух при слове «передозировка».
– Все в порядке?
Я поднимаю глаза, слегка удивленная тем, что, несмотря на ту стрессовую ситуацию, в которой он находится, Джереми заметил мое беспокойство. Я на мгновение задумываюсь, прежде чем ответить на его вопрос.
– Это случилось с одной из подруг моей дочери, – отвечаю я. – В пятницу вечером ей стало плохо, и с тех пор она без сознания. Похоже, что у нее передозировка какими-то лекарствами или не знаю даже чем.
– Это ужасно! – восклицает он.
– Я не должна была вам об этом рассказывать. У вас и так забот по горло.
– Это все очень серьезно, – говорит он. – Я понимаю, как вы, должно быть, взволнованы всем этим.
Он на мгновение замолкает.
– Ваша дочь учится в «Ашамс», так ведь?
– Да, совершенно верно.
– В шестом классе?
– Да.
Он снова делает паузу, а затем продолжает:
– Послушайте, мне, возможно, не стоит ничего говорить. Это просто сплетни, и я не знаю ничего конкретного. Но ходят слухи… Я все еще поддерживаю связь с учителями из своей школы. Мы говорим о всяком-разном.
– О чем именно? – резко спрашиваю я.
– В этой школе слишком большая конкуренция, слишком много желающих там учиться, не так ли?
– Да, мне об этом говорили.
– И попасть туда очень трудно?
– Да. Именно такое впечатление у меня тоже сложилось.
Повисла долгая пауза.
– То, что я слышал… и… Видите ли… я не знаю точно, насколько все это соответствует действительности. Я слышал, что в этой школе всегда какие-то проблемы. Родители учеников невероятно требовательны, и хотя администрация школы делает все возможное для смягчения давления на детей, они не могут защитить их от всего.
Я чувствую прилив тревоги.
– Я бы сказала, что это мнение весьма соответствует сложившейся там ситуации – мне кажется, что персонал там действительно превосходный. Родители, конечно, да… ну, это совсем другая история. Но сейчас я потихоньку уже налаживаю там контакты, – говорю я.
– Ну, это уже хорошо.
Он опять делает паузу.
– Это еще не все. Это просто… Просто как раз на той неделе я разговаривал кое с кем об этом. У меня в голове засело, что ваша дочь учится в той школе.
Сейчас он выглядит обеспокоенным.
– И что же?
Я стараюсь говорить спокойно, но у меня начинают трястись руки.
– Тогда я об этом как-то не подумал, – говорит он. – Бывают же всякие несчастные случаи. Но теперь это еще один…
– Еще один что?
– Еще один ребенок в больнице, – вздыхает он.
– А кто был тот, первый?
– Это случилось в прошлом году, – говорит он. – Я точно не знаю, что произошло, но…
Заботливый муж, милая дочка, дорогой дом и блестящая карьера – у Элисон была идеальная жизнь. Теперь это всего лишь декорация, за которой скрываются грязь и боль. Элисон пьет до тошноты и беспамятства. Ее роман с коллегой больше похож на сексуальное насилие, чем на легкую интрижку. Она живет в мире коварных мужчин, которые готовы растоптать всех, кто встает у них на пути. Каждый день петля на шее затягивается все туже, и вскоре у Элисон останется только один выход…
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.