Вся твоя ложь - [81]
Джереми кивает. Он выглядит по крайней мере несколько успокоенным.
– Я собираюсь разрушить всю эту нелепую историю, Джереми, – заявляет Барбара. – Даю тебе слово. Мы не позволим ей безнаказанно бросаться такими обвинениями.
Я ухожу из буфета немного раньше остальных, чтобы успеть зайти в туалет. Девочки-подростки стоят кучкой в коридоре. Они были в зале заседаний все это время, чтобы услышать все доказательства Фреи. Когда я прохожу мимо группы, они замолкают и начинают говорить снова, только когда видят, что я заворачиваю за угол в дамскую комнату.
– Она такая лгунья, – говорит одна из девушек.
Я останавливаюсь сразу же за углом, не в силах устоять перед искушением подслушать их разговор.
– Я знаю, что она переспала по меньшей мере с тремя парнями, прежде чем начать рассказывать, что с ней случилось все это.
– Но ты не можешь знать этого наверняка, – отвечает ей другая. – Это были просто сплетни.
– Это были не просто сплетни. Эмма рассказала мне. Ее брат знаком с теми парнями, с которыми она спала.
– Эмма все время сплетничает. Она всегда все выдумывает.
– Не могу поверить, что ты заступаешься за Фрею. Посмотри, что она сделала с мистером Тейлором.
Другой девушке на это явно нечего ответить.
– А как насчет того, что я ей верю? Ты все время твердишь о том, что надо всегда верить жертве. Ты заступаешься за мистера Тейлора только потому, что он тебе нравится.
– Вовсе нет.
– Да, именно так и есть. И это просто отвратительно. Он намного старше тебя.
Последние фразы произносятся на повышенных тонах и сопровождаются бессвязными криками и звуками какой-то возни. Кажется, среди девушек началась потасовка, которая подбирается все ближе к тому месту, где я стояла и слушала. Я опускаю голову и иду дальше по коридору. В ушах у меня шумит.
Как только мы возвращаемся в зал суда, прежде чем снова появится судья, я достаю свой телефон и быстро пишу сообщение Николь, чтобы спросить, есть ли какие-нибудь новости о Дейзи.
«Ничего, – практически сразу приходит от нее ответ. – Я так волнуюсь. Сегодня днем по дороге в школу за Пиппой я собираюсь заехать в больницу. Хочешь, чтобы я забрала Робин после уроков тоже?»
Я поворачиваюсь к Барбаре:
– Я вам понадоблюсь сегодня после судебного слушания?
– Нет. Я просто хочу еще раз убедиться, что ты самым внимательным образом просмотрела все сообщения, которые были в нашем распоряжении.
– Я думаю, так и есть. Я все записала в том документе, который отдала вам. Там нет абсолютно ничего о Джереми или адресованного ему самому. Никаких подтверждающих улик. Кажется совершенно невероятным, что у них была связь, но при этом нет никаких вещественных доказательств этой связи. Я не куплюсь на эту историю с потерянным айпадом.
– Да, я тоже, – говорит Барбара. – И к тому моменту, когда я закончу перекрестный допрос истца, никто другой в этом зале тоже не будет верить ни единому ее слову.
Я пишу ответное сообщение Николь: «Если можешь, забери, пожалуйста, Робин тоже после школы. Это было бы здорово. Я не задержусь допоздна».
Я нажимаю кнопку «Отправить» как раз в тот момент, когда Ее Честь судья Чайновет возвращается в зал судебного заседания. Эдвард, кажется, подкрепился и воодушевился за время этого короткого перерыва. Он бодро вскакивает на ноги, как только наступает момент ему снова возобновить допрос.
Фрея не выглядит такой уж жизнерадостной. Ее боевой макияж в основном все еще на месте, но вокруг глаз появились стертые пятна, как будто она забыла про маску, которую носит, и потерла глаза, размазав тушь и тени. Когда она встает за свидетельской стойкой, то выглядит усталой и поникшей. Судья тоже замечает это и спрашивает, не хочет ли она давать показания сидя, но она отрицательно качает головой.
Эдвард начинает снова:
– Вы описали нам три случая, когда вы были близки с обвиняемым. А также процитировали ряд очень личных сообщений, которыми вы с ним обменивались. Вы сказали, что последний из ваших сексуальных контактов произошел в первую неделю июля, как раз перед окончанием семестра.
Он делает паузу, и Фрея кивает, соглашаясь.
– Вы обсуждали с обвиняемым вопрос о продолжении отношений во время летних каникул?
– Да, – говорит Фрея. – Я думала, что наши отношения будут продолжаться. Мне хотелось побывать у него дома.
– А вы вообще видели его на каникулах?
– Только один раз.
Фрея сейчас выглядит расстроенной, ее плечи ссутулились.
– Вы можете рассказать суду об этом случае?
Она склоняет голову, прежде чем сделать глубокий вдох:
– Сначала, в первую неделю каникул мы много переписывались. Он сказал, что в ближайшее время мы с ним обязательно встретимся. Нам надо быть осторожными, но что у нас все получится. А потом я потеряла свой айпад. Я нигде не могла его найти. Поэтому я не могла ему ничего ответить.
– Вы пытались связаться с ним каким-либо другим способом?
Повисла долгая пауза. Фрея делает глубокий вдох.
– Да, – говорит Фрея. – Я пыталась. Я пошла к нему домой.
– Обвиняемый давал вам свой адрес места жительства?
– Нет, я сама нашла его, – тихо говорит Фрея.
– Вы нашли его?
– Да. Когда в последний раз мы… Я была с ним, он пошел в туалет, чтобы выбросить презерватив. Он оставил свой бумажник на столе. Я сфотографировала его водительские права. Поэтому у меня был его адрес.
Заботливый муж, милая дочка, дорогой дом и блестящая карьера – у Элисон была идеальная жизнь. Теперь это всего лишь декорация, за которой скрываются грязь и боль. Элисон пьет до тошноты и беспамятства. Ее роман с коллегой больше похож на сексуальное насилие, чем на легкую интрижку. Она живет в мире коварных мужчин, которые готовы растоптать всех, кто встает у них на пути. Каждый день петля на шее затягивается все туже, и вскоре у Элисон останется только один выход…
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.