Вся твоя ложь - [65]
– Мне нужно пойти переодеться для судебного заседания, – сообщаю я Джереми, поправляя юбку. – Барбара будет здесь с минуты на минуту. И не забывайте, что слушание назначено на половину десятого. Сегодня все должно начаться пораньше.
Я распахиваю дверь и выхожу из комнаты для переговоров с такой стремительностью, что застаю врасплох этих торчащих в коридоре подростков. Я случайно стукнула одну из них по ноге своей сумкой.
– Ой! – вскрикивает эта девочка.
И я поворачиваюсь к ней и извиняюсь. Но на самом деле я не чувствую за собой абсолютно никакой вины.
Наконец-то! Вот и моя остановка. Я встаю и проталкиваюсь в выходу сквозь толпу стоящих пассажиров. Опустив голову и не обращая внимания на обеспокоенные комментарии и протесты, я продвигаюсь к дверям автобуса, чтобы выйти первой. Вот я уже бегу по тротуару, подошвы ботинок стучат в такт – раз, два, раз, два. Я сделаю все что угодно, чтобы добраться туда поскорее, чтобы оказаться там прямо сейчас.
Я больше не могу бежать. Вообще-то я практически никогда не бегаю. В правом боку нарастает острая боль, которая становится все более настойчивой и невыносимой. Я пытаюсь не обращать на нее внимания, но не могу. Я должна остановиться.
Я прислоняюсь к заборчику какого-то палисадника, пытаясь восстановить дыхание, боль потихоньку отступает. Мой телефон издает сигнал, и я с удивлением смотрю на экран. Похоже, что он, как Лазарь, снова ожил, хотя до этого был абсолютно мертвым. Экран покрыт паутинкой трещин, но я все же могу разобрать текст сообщения от Зоры: «Они уже приехали? Она дома?»
Я не могу ей ответить. Это слишком тяжело для меня. Я снова начинаю бежать, но мне приходится остановиться, потому что боль в боку снова усиливается. Я прислоняюсь спиной к стене. Из моей груди вырываются стенания:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ… ОНИ НЕ ПРИЕХАЛИ…
Я чувствую, что кто-то трогает меня за плечо. От нервного напряжения я подпрыгиваю, отпрянув назад, и вижу, что это офицер местной полиции, его специальная униформа с ярко-желтыми светоотражающими полосами раздражающе бьет по глазам.
– У вас все в порядке, мэм? – спрашивает он. – Вы хорошо себя чувствуете?
У меня нет сейчас на это времени. Я не могу сбивать дыхание и тратить драгоценные минуты, объясняя ему, что со мной все в порядке, когда все совсем не в порядке. Я качаю головой.
– Ее нет, – говорю я. – Ее нет. Я должна найти ее.
Я делаю глубокий вдох, боль в боку отступает.
Я пожимаю плечами:
– Все хорошо, я в порядке.
И затем я снова бросаюсь бежать, в конце улицы свернув за угол прежде, чем он успевает как-то среагировать.
29
Наконец-то слушание начинается. Все в зале занимают свои места: Джереми на скамье подсудимых, адвокаты обвинения и защиты слева и справа от него, Барбара впереди, я посередине, Зора сзади и ближе всех к Джереми на тот случай, если ему понадобится проконсультироваться с ней во время процесса.
На другой стороне – прокурор Эдвард Кайод. Он один, со стороны обвинения нет ни младшего адвоката, ни представителя комитета по защите прав юношества и детства. Но я знаю, что отсутствие подобной поддержки не будет проблемой для Эдварда Кайода. У него высокая квалификация в юриспруденции и почти двадцатилетний опыт работы за плечами. Он состоит в списке «Лучших 500 юристов Великобритании», который характеризует его как «очень харизматичного, не имеющего себе равных адвоката с глубоким знанием своего дела».
Входит судья, и все встают. Мы кланяемся в ее сторону. Судья кланяется нам в ответ, и все снова занимают свои места. Слушание по делу начинается, шум и гомон в публичной галерее суда усиливаются. Я оглядываюсь на подростков, которые столпились, как столбики, в центре публичной части судебного зала.
Александра сидит на другом конце первого ряда галереи, на ее лице застыла суровая маска неодобрения. Пока что я не вижу никого, кто предположительно являлся бы отцом Джереми. Сам Джереми выглядит рассеянным, его внимание, которое должно быть сосредоточено исключительно на судье, вместо этого блуждает по рядам с сидящей там публикой. Должно быть, он ищет глазами своего отца. Секретарь суда дважды окликает его по имени, прежде чем он реагирует, вскакивая, чтобы подтвердить свое имя и адрес. Зора открывает свой блокнот, что-то там пишет и, вырывая страницу, протягивает ее мне.
«Его отец – просто невозможный человек, – говорится в записке. – Он постоянно пишет мне на электронную почту, поучая, что и как я должна делать. Тогда как сам даже не в состоянии прийти вовремя на суд, чтобы поддержать собственного сына».
Я читаю, поворачиваюсь и ловлю взгляд Зоры. Мы удивленно поднимаем брови друг на друга. Я знаю, что команде защиты будет намного легче, если отец Джереми и вовсе не появится. Но я опасаюсь, что его отсутствие может негативно сказаться на самом Джереми. Я бросаю на него еще один взгляд. Теперь он смотрит прямо перед собой – вид у него очень бледный и изможденный.
Ни с того ни с сего мне в голову приходит мысль, что он симпатичный. Он весьма привлекательно выглядит в этом респектабельном костюме. И он молод. Очень молод. Когда я смотрю на него, у меня возникает странное чувство, что я где-то встречала его раньше. Волосы у него аккуратно зачесаны набок. Его лицо, такое блеклое на фоне белоснежного воротничка и темного пиджака, вдруг показалось мне каким-то знакомым. Он поднимает глаза и ловит на себе мой пристальный взгляд. Один уголок его рта приподнимается в улыбке. Ощущение чего-то знакомого тут же исчезает. Я улыбаюсь в ответ и возвращаюсь к своим заметкам. Пора сосредоточиться на ходе судебного разбирательства.
Заботливый муж, милая дочка, дорогой дом и блестящая карьера – у Элисон была идеальная жизнь. Теперь это всего лишь декорация, за которой скрываются грязь и боль. Элисон пьет до тошноты и беспамятства. Ее роман с коллегой больше похож на сексуальное насилие, чем на легкую интрижку. Она живет в мире коварных мужчин, которые готовы растоптать всех, кто встает у них на пути. Каждый день петля на шее затягивается все туже, и вскоре у Элисон останется только один выход…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Убита жена пророка Церкви Космологического Единения. В убийстве обвинен его сын. И, конечно, никому не под силу разобраться с этим, кроме великолепной Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных тайн прошлого, который Джулиет предстоит распутать, а заодно — спасти доброе имя и рассудок своей подруги.Остросюжетный, динамичный и, как всегда, приправленный искрометным юмором роман Эйлет Уолдман «Смерть берет тайм-аут» — впервые на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.