Встретимся в кафе «Капкейк» - [132]
Наверное, пришло время обратить внимание на хороших женщин, которым он симпатичен, и поэтому они не предпочтут ему всяких козлов. Раз уж та, с кем Остин хочет быть, для него недоступна, можно завести отношения с другой. Когда-нибудь. Может быть.
– Давай львов убивать! Будем вонзать им копье в сердце, потом выдергивать, потом жарить сердце на огне, потом есть…
– Идем, Дарни. Идем.
А с противоположной стороны школьного двора Кирсти глядела им вслед.
Остин снял пиджак и ослабил узел на и без того слишком слабо завязанном галстуке. День выдался замечательный – солнечный и жаркий. У входа в Клиссолд-парк, будто часовые, стояли вагончики с мороженым, семьи устраивали веселые пикники, офисные работники загорали на солнышке, а улыбающиеся пожилые люди грели старые кости. Дарни и Остин присоединились к общему потоку. Но не успели они войти в парк, как Остина кто-то позвал:
– Остин! Остин!
Он обернулся и увидел раскрасневшуюся Иззи с большой коробкой в руках.
– Какая вы… красная, – произнес Остин.
Иззи опустила взгляд. Что за глупая идея пришла ей в голову! И конечно же, она снова залилась румянцем и наверняка вдобавок вспотела. Что и говорить, Иззи сваляла дурака. Она вошла в парк вместе с Остином и Дарни. Мальчик тут же подбежал к ней и взял ее за руку. Иззи плотно сжала ее в своей, сейчас она особенно нуждалась в моральной поддержке.
– Мне нравится, – прибавил Остин. – Красный цвет вам к лицу.
И тут же об этом пожалел. Такой идиотский комплимент еще поискать! Некоторое время они с Иззи молча глядели друг на друга. Не в силах побороть нервозность, Остин переключил внимание на коробку:
– Это мне? Я не имею права принимать…
– Да ладно вам! – перебила Иззи. – Я хочу вас поблагодарить. Спасибо. Спасибо вам огромное! У меня просто слов нет. И вообще, эти капкейки не для вас, а для Дарни. И вообще, я спешила, они плохо получились, и…
Прежде чем Остин успел осознать, что делает, он взял у Иззи коробку и, даже не заглядывая внутрь, со всей силы запустил в ближайшую рощицу – только розовая лента промелькнула на фоне ярко-голубого неба и зеленой листвы. Коробка упала, но не развалилась.
– Дарни, – произнес Остин, – найдешь большую коробку с капкейками – вся будет твоя.
Мальчишку будто ветром сдуло.
Потрясенная Иззи глядела ему вслед:
– Я же эти капкейки пекла! И буквы на них рисовала!
Вдруг Остин порывисто схватил ее за руки, чувствуя, что надо торопиться.
– Ничего, испечете новые. Но если хотите что-то мне сказать, говорите прямо, а не пишите на пирожных.
Ощущая приятное тепло и силу рук Остина, Иззи смотрела в его мужественное, красивое лицо. И вдруг, ни с того ни с сего, в первый раз в жизни Иззи поймала себя на том, что совсем не волнуется. Она ощутила невероятный покой и умиротворение. Не гадала, что о ней подумает Остин, не тревожилась из-за своей внешности, не боялась, что скажет или сделает что-нибудь не то, не обращала внимания на реакцию прохожих. Ее целиком поглотило одно-единственное желание: очутиться в объятиях стоящего перед ней мужчины. Иззи набрала полную грудь воздуха и зажмурилась. Остин взял ее лицо в ладони, и она полностью отдалась жадному, восхитительному поцелую прямо в многолюдном парке, посреди дня, в городе, где жизнь бьет ключом.
– «Поцуймня»? – донесся издалека сердитый голос. – Что такое «поцуймня»?
Остин и Иззи нехотя отошли друг от друга. Теперь раскраснелись и вспотели оба. Дарни с озадаченным видом глядел на них.
– На ваших капкейках так написано.
Мальчик показал изрядно помятую коробку. Не все капкейки в ней уцелели, а из оставшихся Дарни сложил вот такую фразу.
– Значит, вот что вы для меня написали? – спросил Остин.
– Э-э-э… не совсем, – ответила Иззи.
У нее голова шла кругом. Казалось, она вот-вот лишится чувств.
Остин широко улыбнулся:
– Ну вот что, Дарни, сейчас идем обедать, после обеда поиграем во львов минут пять, а потом у нас с Иззи важное дело, понял?
– Вы будете с нами обедать? Круто! – обрадовался Дарни и тут же побежал гонять голубей.
Остин и Иззи с улыбкой глядели ему вслед.
Потом Иззи посмотрела на Остина так, будто ей не верилось в то, что между ними сейчас произошло.
– Вот это да! – произнесла она.
– Спасибо, – смутился Остин. А потом велел: – Иди сюда скорее! Я этого поцелуя вечность ждал!
Остин жадно поцеловал ее, потом устремил на нее такой проникновенный взгляд, что сердце Иззи едва не выскочило из груди.
– Пожалуйста, не меняйся, – с искренним пылом произнес он. – Что бы ни случилось, оставайся такой же милой, как сейчас.
Глава 19
Фруктовый пирог с марципаном
• 6 унций сливочного масла.
• 6 унций коричневого сахарного песка.
• 3 взбитых яйца.
• 6 унций обычной муки.
• Щепотка соли.
• 1 столовая ложка смеси толченых специй (необязательно).
• 12 унций смеси из сушеного изюма, смородины и кишмиша.
• 2 унции мелко нарезанной цедры (разной).
• Цедра 1 лимона.
• 1–2 столовые ложки абрикосового джема.
• 1 взбитое яйцо для глазури.
Купи в супермаркете миндальную пасту. Конечно, можешь приготовить ее сама, но мы же не настолько одержимые.
Замешивай ее примерно минуту, пока не станет мягкой и податливой. Раскатай, чтобы получился круг диаметром 18 см.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!
Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.
Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)
Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл? А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Работа в ЗНАМЕНИТОЙ КИНОКОМПАНИИ.Отличный шанс для мечтающей о карьере молодой женщины!Карен, конечно, понимала, что Голливуд — это змеиное гнездо интриг, амбиций и скандалов, но все равно ухватилась за бесценное предложение.Однако РЕАЛЬНЫЙ ГОЛЛИВУД, оказывается, ЕЩЕ ХУЖЕ, чем в самых ужасных ее фантазиях!Боссы не просто ненавидят друг друга — они ведут настоящие «бои без правил»…Коллеги страдают то от нервных срывов, то от депрессий.Кинозвезды капризны и истеричны.Ловкие продюсеры и великие режиссеры склочничают и интригуют.И как, скажите, в ТАКОМ МЕСТЕ устроить ЛИЧНУЮ ЖИЗНЬ?!Для этого ДЕЙСТВИТЕЛЬНО придется покрутиться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой романа Анны Михальской – эрос. Истоки любви-страсти, сокрытые глубоко в недрах судьбы, и внезапное их обнажение в обыденной реальности, в вечно творящей и всегда ломающей жизни… Но реальна ли эта страсть? Или она обман, самообман, призрак, тающий в весеннем тумане, осенней дымке, зимнем сумраке? Принять Любовь или отречься? Минутное колебание – и она ускользает, но только чтобы… заявить о себе через минуту, день, десятилетие…Судьбы двух героинь-рассказчиц – женщины и лисицы – тесно сплетены и так схожи! Две ипостаси человека, антиподы и двойники, тайные соглядатаи и активные участники всего происходящего, они напряженно следят друг за другом и пристально наблюдают за своими возлюбленными.
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!