— К-королем? — Король, отец принца. Так этот парень, Рикардо, и вправду принц?! Наследный принц Брэстона?
«Ближе к делу, Мел. Главное — получить ответ на вопрос, почему ты здесь».
— Вы немного не похожи на ту, с кем я общался. — Он произнес эти слова вдумчиво.
— Когда общались? Во время нашей поездки в аэропорт? Ничего не понимаю.
Она должна была сказать это уверенным тоном, но ее слова прозвучали как нервное кваканье, потонувшее в дребезжании багажной тележки, подъезжавшей к самолету.
Нет, сейчас не время играть роль уродливой лягушки, которую прекрасный принц целует, чтобы успокоить.
«Хватит уже сказки вспоминать, Мелани!»
— Я понимаю, вы нервничаете. Но я возьму весь этот процесс на себя. Положитесь на меня, и мы с легкостью выполним наш уговор.
Мел глубоко вдохнула:
— Что касается уговора, боюсь, что тут что-то…
— Ваше высочество, прошу пройти с вашей гостьей вот сюда. — Стюард жестом указал им дорогу.
Принц Рикардо взял Мел под локоть, поправил шаль на ее плечах и повел ее вниз по трапу.
Ледяной ветер обжигал лицо Мел и трепал ее волосы, но шаль не давала ей замерзнуть. Маленькая взлетная полоса, явно предназначенная для частных самолетов, была освещена прожекторами.
Мел отчаянно захотелось развернуться и пойти обратно в самолет. Нет, она была не в кроличьей норе, но определенно чувствовала себя Алисой в Стране чудес — вернее, в Стране безумцев. Ничего из этого не случилось бы, если бы она была в нормальном состоянии, когда заказывала такси в аэропорт и думала, что оно пришло. Она больше никогда не будет пить чужие лекарства, даже если это обычные средства, которые продаются без рецепта!
— Простите, но… принц… ваше высочество, — произнесла она, идя вслед за ним по аэродрому, — тут какая-то ошибка.
Что же, в конце концов, произошло? Когда Мел в очередной раз мысленно задала себе этот вопрос, фрагменты пазла начали складываться в картинку.
Если водитель приехал по верному адресу, значит, он собирался забрать оттуда женщину.
Ее кузина накануне вела себя как-то странно — ходила по дому с таинственным видом и суетилась. После ужина она кинулась к себе в комнату и начала разбирать свои вещи. Неужели она… собиралась в дорогу?
Рик сказал, что приехал раньше, чем планировал. Этим можно было бы объяснить тот факт, что Николетта не была готова. Мел подумала, что он назвал ее по ее первому имени — Николь, но вполне возможно, что на самом деле он сказал «Николетта». Более того, они с Николеттой были очень похожи… В ее мозгу начала вырисовываться ужасная картина. На ее месте должна была быть Николетта…
— Добро пожаловать в Брэстон, Николетта, — произнес в ту же минуту принц Рикардо и остановился. — Простите?
О господи!
Он принял Мел за Николетту. Это кузина Мел договаривалась о чем-то с этим человеком — получается, что Рикардо действительно принц. Принц этой страны! Оказывается, Николетта имела дело с брэстонским королевским семейством!
Мел — девушка, долгие годы работавшая поваром у своих дяди и тети, оказалась в чужой стране рядом с ее престолонаследником, когда на ее месте должна была быть ее кузина. Как принц мог не заметить ошибку? Не мог же он принять ее за Николетту, даже в предрассветной мгле, даже притом, что лицо Мел опухло от аллергии? Наверное, он просто не был близко знаком с Николеттой.
«Да? Неужели ты не помнишь, сколько раз Николетта приходила в бешенство, когда очередной ее ухажер, приходя к нам в дом, принимал тебя за нее?!»
— Когда мы не на людях, называйте меня просто Рик. — Он усадил ее на заднее сиденье машины и сел рядом. За руль сел человек в темном костюме; они с принцем перекинулись парой слов, и автомобиль тронулся с места. — Или Рикардо, — добавил принц.
— У вас, наверное, целых пять имен, и вы являетесь наследником сразу нескольких княжеств, или что там у вас… — Мел сделала резкий вдох. — Я смотрю новости и слежу за сменой власти в королевских семьях. — Но конкретно об этом представителе королевской династии она ничего не знала. — Во всяком случае, в тех, что на слуху. Я хоть и не большой знаток этой темы, но кое-что мне все же известно.
Она говорила как растерянная провинциалка, не понимающая, как себя вести в сей августейшей компании. Впрочем, таковой Мел и являлась!
— Принц Рик… пожалуйста, выслушайте меня… это срочно…
— Мы на месте, ваше высочество, — сообщил водитель, старательно выговаривая английские слова.
Он придержал дверь, чтобы пассажиры могли выйти из автомобиля. Рикардо вышел первый — в конце концов, принцем здесь был он.
— Спасибо, Артор. Также благодарю вас за то, что вы говорили по-английски ради удобства нашей гостьи. — Рикардо помог Мел спуститься и посмотрел ей в глаза. — Я знаю, вы сейчас нервничаете, но, когда мы войдем во дворец, я проведу вас в наши апартаменты, и вы сможете расслабиться.
— С-сразу в апартаменты? Мы ни с кем больше не встречаемся? — Нет, конечно же они еще встретятся с людьми. Собственно говоря, они и сейчас не одни. Но что он имел в виду, сказав «наши апартаменты»? — Мы можем поговорить там? Пожалуйста!
— Конечно же мы поговорим. На данном этапе такой необходимости нет, но мы обсудим все, что касается лично вас. — Произнося эти слова, он выглядел самым настоящим принцем, а его тон был довольно-таки строгим.