Встреча с принцем - [4]
— К-королем? — Король, отец принца. Так этот парень, Рикардо, и вправду принц?! Наследный принц Брэстона?
«Ближе к делу, Мел. Главное — получить ответ на вопрос, почему ты здесь».
— Вы немного не похожи на ту, с кем я общался. — Он произнес эти слова вдумчиво.
— Когда общались? Во время нашей поездки в аэропорт? Ничего не понимаю.
Она должна была сказать это уверенным тоном, но ее слова прозвучали как нервное кваканье, потонувшее в дребезжании багажной тележки, подъезжавшей к самолету.
Нет, сейчас не время играть роль уродливой лягушки, которую прекрасный принц целует, чтобы успокоить.
«Хватит уже сказки вспоминать, Мелани!»
— Я понимаю, вы нервничаете. Но я возьму весь этот процесс на себя. Положитесь на меня, и мы с легкостью выполним наш уговор.
Мел глубоко вдохнула:
— Что касается уговора, боюсь, что тут что-то…
— Ваше высочество, прошу пройти с вашей гостьей вот сюда. — Стюард жестом указал им дорогу.
Принц Рикардо взял Мел под локоть, поправил шаль на ее плечах и повел ее вниз по трапу.
Ледяной ветер обжигал лицо Мел и трепал ее волосы, но шаль не давала ей замерзнуть. Маленькая взлетная полоса, явно предназначенная для частных самолетов, была освещена прожекторами.
Мел отчаянно захотелось развернуться и пойти обратно в самолет. Нет, она была не в кроличьей норе, но определенно чувствовала себя Алисой в Стране чудес — вернее, в Стране безумцев. Ничего из этого не случилось бы, если бы она была в нормальном состоянии, когда заказывала такси в аэропорт и думала, что оно пришло. Она больше никогда не будет пить чужие лекарства, даже если это обычные средства, которые продаются без рецепта!
— Простите, но… принц… ваше высочество, — произнесла она, идя вслед за ним по аэродрому, — тут какая-то ошибка.
Что же, в конце концов, произошло? Когда Мел в очередной раз мысленно задала себе этот вопрос, фрагменты пазла начали складываться в картинку.
Если водитель приехал по верному адресу, значит, он собирался забрать оттуда женщину.
Ее кузина накануне вела себя как-то странно — ходила по дому с таинственным видом и суетилась. После ужина она кинулась к себе в комнату и начала разбирать свои вещи. Неужели она… собиралась в дорогу?
Рик сказал, что приехал раньше, чем планировал. Этим можно было бы объяснить тот факт, что Николетта не была готова. Мел подумала, что он назвал ее по ее первому имени — Николь, но вполне возможно, что на самом деле он сказал «Николетта». Более того, они с Николеттой были очень похожи… В ее мозгу начала вырисовываться ужасная картина. На ее месте должна была быть Николетта…
— Добро пожаловать в Брэстон, Николетта, — произнес в ту же минуту принц Рикардо и остановился. — Простите?
О господи!
Он принял Мел за Николетту. Это кузина Мел договаривалась о чем-то с этим человеком — получается, что Рикардо действительно принц. Принц этой страны! Оказывается, Николетта имела дело с брэстонским королевским семейством!
Мел — девушка, долгие годы работавшая поваром у своих дяди и тети, оказалась в чужой стране рядом с ее престолонаследником, когда на ее месте должна была быть ее кузина. Как принц мог не заметить ошибку? Не мог же он принять ее за Николетту, даже в предрассветной мгле, даже притом, что лицо Мел опухло от аллергии? Наверное, он просто не был близко знаком с Николеттой.
«Да? Неужели ты не помнишь, сколько раз Николетта приходила в бешенство, когда очередной ее ухажер, приходя к нам в дом, принимал тебя за нее?!»
— Когда мы не на людях, называйте меня просто Рик. — Он усадил ее на заднее сиденье машины и сел рядом. За руль сел человек в темном костюме; они с принцем перекинулись парой слов, и автомобиль тронулся с места. — Или Рикардо, — добавил принц.
— У вас, наверное, целых пять имен, и вы являетесь наследником сразу нескольких княжеств, или что там у вас… — Мел сделала резкий вдох. — Я смотрю новости и слежу за сменой власти в королевских семьях. — Но конкретно об этом представителе королевской династии она ничего не знала. — Во всяком случае, в тех, что на слуху. Я хоть и не большой знаток этой темы, но кое-что мне все же известно.
Она говорила как растерянная провинциалка, не понимающая, как себя вести в сей августейшей компании. Впрочем, таковой Мел и являлась!
— Принц Рик… пожалуйста, выслушайте меня… это срочно…
— Мы на месте, ваше высочество, — сообщил водитель, старательно выговаривая английские слова.
Он придержал дверь, чтобы пассажиры могли выйти из автомобиля. Рикардо вышел первый — в конце концов, принцем здесь был он.
— Спасибо, Артор. Также благодарю вас за то, что вы говорили по-английски ради удобства нашей гостьи. — Рикардо помог Мел спуститься и посмотрел ей в глаза. — Я знаю, вы сейчас нервничаете, но, когда мы войдем во дворец, я проведу вас в наши апартаменты, и вы сможете расслабиться.
— С-сразу в апартаменты? Мы ни с кем больше не встречаемся? — Нет, конечно же они еще встретятся с людьми. Собственно говоря, они и сейчас не одни. Но что он имел в виду, сказав «наши апартаменты»? — Мы можем поговорить там? Пожалуйста!
— Конечно же мы поговорим. На данном этапе такой необходимости нет, но мы обсудим все, что касается лично вас. — Произнося эти слова, он выглядел самым настоящим принцем, а его тон был довольно-таки строгим.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…