Встреча с мечтой - [7]
Ради всего святого, во что теперь он влип? Он заблудился в самый разгар вьюги вместе с раненой, таинственной женщиной. На самом деле, если быть честным, это всего лишь обычная сумасшедшая судьба, которая всегда стоит на его пути. Судьба, несомненно, была женщиной, которая решила ставить его в тупик на каждом повороте неровной дороги его проклятой жизни. Сиу заржала и вскинула голову.
— Я знаю, родная, я знаю. Это никогда не забывается… — Майкл причмокнул, приободряя лошадь, и под неутихающий свист ветра тихонько запел песню из своего детства.
Последнее, что услышала Грейс перед тем, как черная вуаль бессознательного состояния покрыла ее бунтующий разум, был самый прекрасный голос; льющийся откуда-то сверху, точно с небес. На этот раз она безмятежно заснула, не металась и не крутилась, как лист, подхваченный ураганными ветрами осени. Как нелепо, что это случилось на спине громадной лошади в сильных руках внушающего страх самого большого мужчины, которого она когда-либо встречала!
Он не обладал очень утонченным, пресыщенным лицом лорда. Казалось, что он вырезан из грубой плоти бесстрашия с дополнением в виде сильной внутренней интуиции. И эти глаза… Эти смелые, как у льва, глаза, которые встречаются с силой и умным коварством на опасных дорогах жизни.
Она должна была испугаться. Она должна была быть начеку. Но для этих чувств Грейс оказалась слишком слаба. Ее сердце наполнилось самым неразумным, учитывая ее положение, ощущением безопасности, и оно согревало ее до глубины души.
Глава 3
Для того чтобы отыскать Бринлоу, сил и терпения потребовалось намного больше, чем предполагал Майкл. Человек, который стоял за стойкой бара на последнем постоялом дворе, не шутил, когда говорил, что Бринлоу затерялся в забытом уголке христианского мира. Все в точности так и оказалось. В туманном блеске растущей луны, скрытой за облаком, и в хлопьях падающего снега Майкл разглядел дом из белого камня, спрятавшийся среди серебристых берез. Этот сельский пейзаж согревал его сердце.
Он направил лошадь в ту сторону и вскоре обнаружил два больших амбара за домом. Намерзший лед треснул и обвалился, когда он спешился сам и одновременно осторожно снял женщину. Войдя в конюшню, Майкл бережно прислонил ее к двери, и она застонала, лишившись тепла его тела.
Майкл зажег ближайшую лампу, наскоро почистил лошадь и поставил ее в стойло, потом поднял седельные сумки, взял на руки женщину, находившуюся в полусознательном состоянии, и направился в дом.
И этого, что он увидел внутри крошечного домика, стало понятно, что Сэм располагал значительными средствами, чтобы оборудовать дом многими земными благами. Майкл остановился, чтобы удобнее разместить на руках женщину, как вдруг заметил на маленьком столике рядом с лестницей записку.
«Уважаемый мистер Раньер!
Прошу вашего прощения, сэр, но я отправилась в деревню, чтобы заглянуть к миссис, которой нездоровится и которая живет у своей сестры. Кладовка загружена продуктами, животные в сарае накормлены. Не знаю, приедете ли вы в тот день, который указали в своем письме, но я загляну через пару дней. В комнате над конюшней я оставила нашего старшего, Тимми.
С уважением, Берти Латтимер».
Так. День приносит одни лишь добрые вести, сухо подумал Майкл. Он нагнул голову и пошел вверх по длинной скрипучей лестнице. Наверху в коротком коридоре открыл первую дверь. Кровать, по крайней мере, была приготовлена, и на каминной решетке лежали дрова. Осторожно положив женщину на кровать, Майкл занялся смолистыми дровами, собираясь развести огонь.
Его ожидало множество сюрпризов, когда он снял перчатки на меху, стащил промокшее пальто и закатал рукава, чтобы развернуть перед собой многослойную тайну прекрасной женщины. Под шерстяными одеялами Майкл наткнулся на большое количество самых разных шалей. Его мозолистые руки цеплялись за тонкий шелк, местами испачканный в крови, пока он не снял последнюю, совершенно бесполезную шаль.
Да, она действительно неземное создание. В отблеске света фонаря стоило посмотреть на эту женственность в розовых тонах. Ее плащ распахнулся и представил взору платье из розового шелка с серебристой нитью. Четыре переплетенные вместе нити жемчуга украшали изящную шею, прическу из белокурых волос также украшал жемчуг.
Кто же она такая, черт возьми?
Его взгляд остановился на красных пятнах, проступивших на платье, и от страха кровь застыла у него в жилах. Крови на платье было слишком много.
Ну что ж, богатая или бедная, аристократка или бродяга, а рана есть рана, и надо что-то предпринимать.
Майкл проклинал каждую из крошечных, обшитых шелком пуговиц на ее платье, пока его загрубевшие, покрытые шрамами пальцы добрались до непрактичных кружевных лент ее сорочки. Сдвинув в сторону легкую ткань, он затаил дыхание, когда перед ним предстала совершенной формы обнаженная грудь.
У нее была совершенно гладкая белая кожа, и Майкл замялся, боясь, как бы чего не испортить. Розовый шелк струился вокруг розовых бутонов сосков, и он с трудом проглотил слюну, сосредоточив все свое внимание на том, чтобы спустить вниз корсет и сорочку.
Элизабет Ашбертон не замужем и менять свою жизнь по доброй воле не намерена. Но… что же делать, если ее вот-вот насильно выдадут за человека, погубившего ее отца?Бежать? Назваться молодой вдовой? Ведь вдовы имеют право сами решать свою судьбу!Однако мужчина, предлагающий руку и сердце Элизабет, не из тех, кому легко сказать «нет». Элизабет не согласна на брак по расчету? Отлично. Значит, он применит все свое искусство обольстителя и добьется взаимности любой ценой…
Розамунда Берд, оказавшись в центре чудовищного скандала, вынуждена принять предложение вдовствующей герцогини погостить в ее уютном сельском имении. Что ж, по крайней мере, прелесть деревенского уединения сможет заменить Розамунде полный искушений лондонский свет, где так легко гибнут репутации!Однако если дьявол хочет найти себе жертву, то найдет.Именно в особняке герцогини Розамунда встречает опасного губителя женщин Люка Сент-Обина, герцога Хелстона. А тот постепенно затягивает ее в сети соблазна и страсти, избежать которых невозможно…
Он — «Жених Века»… но она — единственная женщина, которую ему не удается покорить.Герцог Бофор, Завидный Жених Столетия, подбирает по пути в свое имение незнакомку с острым язычком, путешествующую с тремя мальчиками… и оказывается очарованным ею. Но та, кажется, не питает к нему — и его богатству — никакого интереса…Повесть из сборника «Four Dukes and a Devil» (2009).Перевод и редактирование: Dinny; корректура: Elisa, Регинлейв; худ. оформление: Elisa.Перевод выполнен на сайте http://forum.romanticlib.org.ua/.
Джорджиана Уайлд — серьезная молодая особа, полагающая, что чувства должны подчиняться разуму. Если бы еще она могла применить свои благие теории на практике и перестать наконец тайно страдать по другу детства Куинну Фортескью, который знать не знает о ее чувствах и вообще женат!Однако теперь, когда обстоятельства изменились, долгожданное счастье снова кажется возможным…Правда, Куинн по-прежнему не подозревает о любви девушки, да и Джорджиана не торопится с признаниями.Но порой все решает судьба — и один-единственный случайный поцелуй может стать первой искрой пожара страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…